1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "None of them look like my hu…

"None of them look like my husband."

Übersetzung:Keiner von ihnen sieht aus wie mein Mann.

February 20, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Arthuros42

"None of them looks like my husband" oder " none of them looked liked my husband" - das englische Original ist hier fehlerhaft! Bei der Übersetzung muss es "looks" sein, "looked" passt von der verwendeten Zeit hier nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Komeo

'None' bedeutet im Englischen in etwa 'keine einzige" (Singular) als auch 'keine' (Plural bzw. Singular). Ist das 'none' ein 'of + Nomen' angehängt, entscheidet der Numerus des Nomens: Nomen im Singular, dann Verb im Singular; Nomen im Plural, dann eigenes Ermessen, was betont/gemeint sein soll. Genaueres hier: http://data.grammarbook.com/blog/singular-vs-plural/none-were-vs-none-was/

Also: Kein Fehler im engl. Original; sowohl 'look' als auch 'lookS' müsste hier korrekt sein


https://www.duolingo.com/profile/Michael173459

Müsste "Ihnen" als Höflichkeitsform von "euch" dann micht groß geschrieben werden?


https://www.duolingo.com/profile/MarcusKrge

Husband=ehemann, mann=man oder täusch ich mich da!?. Bei der Übersetzung werde ich auf mann korrigiert


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Beides ("Mann" und "Ehemann") ist richtig. Bitte per Meldefunktion melden.


https://www.duolingo.com/profile/degiosim

warum ist das falsch? "keiner von diesen sieht aus wie mein mann"


https://www.duolingo.com/profile/Bea423186

❤❤❤❤❤❤❤ Aussprache, totales Genuschel


https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

In der Übung sagte der Sprecher:"öff."


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte790129

Hasband = Ehemann , Mann=Mann, ich wurde auch korrigiert . Also was ist richtig!!!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.