Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Rob676803

Is there a way to get rid of the Idioms lesson?

Rob676803
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 3

I was quite happy when I found a bonus lessons on Idioms that I could buy for a few lingots. Idioms are critical if you want to speak a language, so I was quick to activate it.

But the Idioms lesson, as it is, does not help. DL will accept (and sometimes propose as the correct answer) literal translations. It will not give any you any clues about new expressions.

And then when you move down the tree it will keep asking you to "reinforce" your skill. So there you go again trying to guess how DL wants you to translate what is (almost by definition) something you should not translate.

Quite frustrating.

Is there a way I can get rid of this lesson?

4 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Epic_Sunny

You can just ignore it, as it dosn't affect anything

4 years ago

https://www.duolingo.com/TheBryce

There currently is no way to delete although you could ignore it because it does not appear in strengthen skills.

4 years ago

https://www.duolingo.com/wazzie
wazzie
  • 25
  • 11

Just work though it a couple of times, cheat (using a translation or personal notes, don't hover over a word for definitions) if your really not interested, so you won't get any wrong and further weaken your skills, and soon enough, it will hardly ever pop up.
Or you could go the easier method and just ignore it. It won't hurt your score and no one can see if you don't keep it golden.
One thing to watch out for is that at some point in time you will learn the words associated with this section, and then those sentences will (rarely) show up in practice.

4 years ago

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Well, I personally had another concern. After repeating the lesson for a few times I could remeber that "sei proprio in gamba" means "you are really on the ball", it didn't help much though, because I'm not a native English speaker and had never encountered at least half of the idioms given in the lesson. Moreover I started associating "gamba" with a "ball" which it's not.

So, what I did was to go over the idioms lesson so long that I was able to write down all the idioms with their accepted translations and checking comments at the same time (they are so helpful, aspecially regarding the context in which particular idioms would be used). Then I also transleted every word I didn't know into my native language, and the whole sentence as well (not literally, rather matching idioms with their counterparts in my language).

It required some time, but it was worth it, because now I have a full list of idioms, from which I can learn (and finally understand), but I can aslo cheat a little bit if I have to strengthen idioms but don't really feel like it, I can just look at my list.

Anyway, I guess it's just that kind of lesson you cannot rely only on Duo to teach you (the same goes for verbs and their conjugation in my opinion).

Or you can just ignored it ;) It doesn't work for me though, I HAVE to have the whole tree nice and gold.

4 years ago

https://www.duolingo.com/slogger
sloggerPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 20
  • 14
  • 1719

That's great advice. It's helpful for any of the lessons, when there are particularly troublesome sentences. For the Spanish idioms it worked for me--took a long time, yet in the long run it should be worthwhile. But I feel your pain, robvonnegut--it took 900+ points to get through the "skill," and I kept thinking, at least at first, "why did I buy these idioms?!"

4 years ago

https://www.duolingo.com/Gelle89

This helps me. I can't get rid of it so I use this sometimes to refresh it quickly so It'll go back to yellow. https://www.duolingo.com/comment/1319481

4 years ago

https://www.duolingo.com/I.m.Geniza

I bought the same thing but I don't understand it. It is idioms so I recommend you use a dictionary or some kind of idiom translator to understand it. Get your lingots worth it so try to get it done. (I have not done it either)

4 years ago

https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 151

I got all my answers from the comments. For me it's not a matter of translating the idiom which is usually gibberish but understanding what it means. So, if a German says: "I got left at the train station." I don't ask "Where were going?" If he says: "I'll devour a broomstick." will I think he's "lost it"? When I say: "I'll eat my hat." what's the difference? And as has been advised just ignore it.

4 years ago