1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Μία στιγμή"

"Μία στιγμή"

Μετάφραση:A moment

November 19, 2016

5 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/FotiniD1

“just a moment „ δεν είναι σωστό;


https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod
Plus
  • 185

“just a moment „ κυριολεκτικά σημαίνει "μόνο μια στιγμή". Έχεις δίκιο, όταν λέμε σε κάποιον "(περίμενε) μια στιγμή" μπορεί να είναι και just a moment, αλλά γενικά στο Duolingo είναι καλύτερα οι μεταφράσεις να δίνονται όσο πιο κοντά στις λέξεις της αρχικής πρότασεις γίνεται.


https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

".....γενικά στο Duolingo είναι καλύτερα οι μεταφράσεις να δίνονται όσο πιο κοντά στις λέξεις της αρχικής πρότασεις γίνεται."

Αυτό είναι καλό "μυστικό" Ευχαριστώ Κλεάνθης


https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

Θα είχε την ίδια σημασία αν λέγαμε "One moment" ή αυτή την έκφραση τη χρησιμοποιούμε σε διαφορετικές περιστάσεις;

Φιλικά Κλεάνθης


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Όχι, απ' όσο ξέρω το νόημα θα ήταν το ίδιο! Νομίζω το one moment χρησιμοποιείται ελάχιστα πιο συχνά από το "a moment", σε περιπτώσεις όπως "Μια στιγμή, παρακαλώ" κτλ.

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.