1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Estoy viendo televisión."

"Estoy viendo televisión."

Перевод:Я смотрю телевизор.

November 19, 2016

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyMitin

Почему-то не принимает вариант "смотрю телевидение"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Обычно всё-таки смотрят телевизор.


https://www.duolingo.com/profile/Katya172687

А почему не estoy mirando?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это невозможно объяснить, просто запомните.


https://www.duolingo.com/profile/Genilis

mirar – смотреть – предполагает активное восприятие: мы фокусируем внимание на каком-то объекте. Напротив, ver – видеть – предполагает пассивное восприятие: информация доходит до сознания без нашего участия.


https://www.duolingo.com/profile/ZMSY988524

Почему нет артикля? Почему не правильно будет Estoy viendo el television?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1390

потому что "la televisión"


https://www.duolingo.com/profile/Maxim939133

Про род понятно, а почему нет артикля?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1390

можно и с опр. артиклем, если имеется ввиду какой-то определенный, известный собеседнику телевизор, заблаговременно введенный в контекст.
а без артикля речь идёт о способе времяпрепровождения.


https://www.duolingo.com/profile/lwM211

я тупо поверил, что estar+gerundio означает действие в данный момент, т.е. сейчас ( в данном случае). Ну и написал - сейчас я смотрю телевизор. Не приняли чтобы не умничал

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.