"Voi nu mâncați pâine."

Translation:You do not eat bread.

November 19, 2016

This discussion is locked.


I dont think this is needed in Romania. Seriously never known people who eat so much bread.


SO. MUCH. BREAD. All the meals, no matter what it is. But I have to listen to my boyfriend say that we Brazilians are the weird ones because we eat rice as a side dish hahaha


There is nothing more powerful than rice and beans.


Yes , yes, same in Colombia, I like so much the rice with beans and other food


Bread is good tho, and why would you eat rice on the side? It is clearly part of the main dish.


Hahaha why can't they both be weird lol? Both sound like a great time


Is "voi" the plural for "you"? Like Spanish "ustedes" and the archaic English "ye"? Or is it the formal version of "you"? Or is it both?


"Voi" is the plural form of you. "Dumneavoastră" is the formal version of "you". You always conjugate the verb in the second person plural when using these.


Mulţumesc! In Serbian we use "vi" both as plural "you" and formal "you," which is why I was confused :)


Cu plăcere! The formal version of "you" is actually a bit more complicated than that. In order to avoid these complications, remember that in Romanian it's generally perfectly ok to omit pronouns (usually it sounds more natural as well).


Please, how is the formal conjugation of the verb eat in:

«dumneata» and «Dumneavoastea»

Thanks you


"Dumneata mănânci" - second person singular, the same as "Tu mănânci"

"Dumneavoastră mâncați" - second person plural, the same as "Voi mâncați".

"Dumneata" is the formal version of "tu" and should be used when addressing a younger person.

"Dumneavoastră" is the formal version of both "tu" and "voi". It differs from "dumneata" when adressing one person, in that the person is supposed to be older or of the same age as yourself.


So we can't use "voi" to address people in a polite way?


No, but you can conjugate the verb in the second person plural and it can mean that you are adressing people in a polite way (if you omit the pronoun). It can also, however, mean, that you are adressing more people that you know well (a.k.a not necesarilly in a polite manner). Example:

  1. Voi mergeți la restaurant? (adressing more people in a non-formal way)

  2. Dumneavoastră mergeți la restaurant? (adressing one or more people in a formal way)

  3. Mergeți la restaurant? (it can have both the meaning of the first and of the second sentence, depeding on the context)

The third form is perhaps the easiest to use and it is also the most common.


Voi is the plural form of you, but can also be used as formal. If talking to one child, you say "tu esti," two children "voi sunteti," and to an adult, you can use either vow or dumneavoastra. Either way, voi is officially you all, but we translate to English as you, because we have no plural form for the word.


voi is not formal, it's just plural. formal would be "dumneavoastră" for both plural and singular. (actually "dumneata" is singular but quite archaic and seldom used. it's a little less formal than "dumneavoastră").


Are there any tricks to learn how to conjugate in the Romanian language?


Shouldn't "you all" be also correct, just to distinguish plural "you" and singular "you" (in my Latin class, we use "you all" to be clear about second-person plural for conjugation, pronouns, etc.)


Dumneavoastră or dv


Why woundn't "Voi nu mănânci pâine" not work?


Yes, that would not work, as voi is second person plural and mananci is second person singular. "voi mancati", or "tu mananci" is correct.


as a Romanian native, I am quite unhappy of the pronunciation, as well as of the long phrases, which imho are far too hard for "basics 2" lessons. learning Italian as well w duolingo and it's far more simple in the beginning!

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.