1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We are English citizens."

"We are English citizens."

Traduction :Nous sommes des citoyens anglais.

November 19, 2016

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/pierredesa4

on est des citoyens anglais,a ete refuse,pourqoui


https://www.duolingo.com/profile/pierredesa4

pour moi on est ou nous sommes c'est la meme chose non


https://www.duolingo.com/profile/NonoAggoune

parce que tu as mis on au lieu de nous sommes


https://www.duolingo.com/profile/Tinriss

La traduction exacte est "nous sommes des citoyens anglais" et non "on est des citoyens anglais". Comprenez-vous votre erreur ?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"On" mis pour "nous"

"On" est souvent employé à la place de "nous", notamment dans la conversation courante.

On va au cinéma = nous allons au cinéma.

On est français = Nous sommes français.

On sera en réunion toute l'après-midi = nous serons en réunion toute l'après-midi.

"On" ne peut occuper que la fonction de sujet.

Quand il a la valeur de la 1ère  personne du pluriel, on emploie "nous" pour les compléments.

On comprend que des efforts nous soient demandés.

Pour avoir plus de précisions, voir dans l'encadré "On mis pour nous" :

http://grammaire.reverso.net/3_1_43_on.shtml


https://www.duolingo.com/profile/taarek.tb.hugo

mais "on est = nous sommes" c'est kifkif


https://www.duolingo.com/profile/Darius54137

Moi je croyais que les anglais n'étaient pas des citoyens mais des sujets...


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Y a-t-il vraiment des "citoyens anglais" ?

Ne faut-il pas plutôt parler de "citoyens britanniques" ou, encore mieux, de "citoyens du Royaume Uni" ? Certes, l'Angleterre est une "nation", mais une nation constitutive de l'ensemble plus large qu'est le Royaume Uni? En tant que telle, l'Angleterre n'a ni parlement, ni chef d'état, ni représentation internationale. Ses habitants n'ont pas de passeport "anglais". Si on reconnait une "citoyenneté anglaise", il faut alors reconnaître une "citoyenneté galloise, une citoyenneté écossaise et et une citoyenneté nord-irlandaise. Et les écossais, gallois et irlandais du nord qui partagent la même citoyenneté... dans le Royaume Uni ne sont pas prêts à accepter d'être qualifiés de "citoyens anglais" ! Ni à reconnaître Elisabeth II comme "reine d'Angleterre".

La mauvaise habitude qu'ont les français de parler de l’Angleterre pour désigner l'ensemble de la Grande-Bretagne (voire de tout le Royaume Uni) devient politiquement incorrecte (au sens réel, en français, de ce mot). A l'heure du Breixit, d'un nouveau référendum écossais, de volontés de réunification irlandaise, cette phrase "we are English citizens" me laisse dubitatif...

Mais il est vrai que presque tout le monde dit "l'Amérique" et "les américains" pour parler des Etats Unis d'Amérique et de ses habitants alors que ce territoire représente moins de 20% du continent qu'est l'Amérique... (et même moins de la moitié de l'Amérique du Nord, Alaska comprise ^^)


https://www.duolingo.com/profile/Raphael499575

Les anglais sont des sujets, pas des citoyens.


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Nous sommes des citoyens Anglais ! Ok pour moi. Bonne traduction, je suis plus gênée par les nombreux commentaires qui n'apportent rien de constructifs. Merci encore à la patience des correcteurs


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

je crois que les citoyens "anglais" n'existent pas. Ils sont britaniques


https://www.duolingo.com/profile/bsarra

et même plutôt "sujets" que citoyens


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Presque bon ! ;) Britannique, cela désigne les habitants de l’île principale (Angleterre + Ecosse + Pays de Galles = England + Scotland + Walles ) mais cela oublie encore les habitants de l'Irlande du Nord (Ulster). L'ensemble des 4 "nations" se désigne par ce nom officiel : "Le Royaume Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord " (United Kingdom) qu'on abrège en UK. C'est l'appartenance à cet ensemble qui fonde la "citoyenneté" commune.

Depuis très longtemps, les "indépendantistes" écossais souhaitent rompre cette union et obtenir le statut de "Nation Indépendante" pour l'Ecosse. De même, une importante partie des habitants de l'Irlande du Nord souhaite non pas l'indépendance mais la réunification de l'Irlande (Ulster + Eire) ce qui suppose aussi la rupture avec le Royaume Uni.

Bref, ces sujets sont suffisamment importants (et "brûlants" au moment du BREIXIT) pour qu'on évite de parler de "citoyenneté anglaise" ^^ Cette phrase me semble avoir été concoctée en France ou en Amérique ! Oh, pardon : Aux Etats Unis d'Amérique (USA) ;)))


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

je crois toujours que les citoyens "anglais" n'existent pas. Ils sont britanniques


https://www.duolingo.com/profile/paralyaestcool

ils essayent de nous faire rager


https://www.duolingo.com/profile/DinoMMM

C'est quoi un citoyen anglais? Je dirais plutôt britanique.


https://www.duolingo.com/profile/DinoMMM

Ça n'existe pas un citoyen anglais, britanique sans doute, mais pas anglais.


https://www.duolingo.com/profile/adiadi574302

Et ce serait bien d'avoir des réponses à nos questions !!!

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.