"Bonvenon en Hispanio!"

Traducción:¡Bienvenidos a España!

Hace 1 año

22 comentarios


https://www.duolingo.com/RAFAELLASTRA

Bonvenon al Hispanio!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Si estás intentando sugerir traducciones alternas, debes usar el botón de "Reportar un problema" cuando vuelvas a ver la oración.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VitorManoe910114

jes! Bonvenon al Hispanio kaj ne Bonvenon en Hispanio!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Bonvenon en Hispanio" está correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KubisFowler
KubisFowler
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 2
  • 761

¿Bienvenido a España y no en España?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KubisFowler
KubisFowler
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 2
  • 761

¡Gracias!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Zandozan

Bienvenido de España, o no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No. Se dice "Bienvenido a España".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Zandozan

Dankon :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NahuTheBest
NahuTheBest
  • 14
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4

¿"Bonvenon en Hispanio" no se traduce como "Bienvenidos en España"? No entiendo porqué está bien así.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

En español se dice "Bienvenido a", no "Bienvenido en".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NahuTheBest
NahuTheBest
  • 14
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4

¿Pero no se supone que lo más cercano a esa expresión es "Bonvenon al Hispanio"? Dankon kaj brakumo!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, porque en esperanto se dice "Bonvenon en ", pero "Bonvenon al ". "Bonvenon al vi ĉiuj en Hispanujo!"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/AngelChena07
AngelChena07
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 11
  • 7
  • 158

La H es como la inglesa?

La pronunciación sería... Jispanío o jispánio?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí: sería como "jispanÍo".

Todas las palabras en esperanto siempre se acentúan en la penúltima vocal (teniendo en cuenta que "ŭ" y "j" no cuentan como vocales).

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Meera_Stm

¿Por qué "en" se traduce como "a" en esta oración? ¿O así es siempre?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Porque en español se dice "Bienvenido a". Y no, "en" no se traduce siempre a "a".

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/KenneTotous

Una pregunta, la palabra de esperanto "en" equivale a la española "en" y "a"? Dankon!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, depende del sentido: sin embargo, ten en cuenta que es difícil, si no imposible, traducir preposiciones de un idioma a otro.

Hace 1 mes
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.