Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"It is not good to hate."

訳:憎むのはよくない。

1年前

9コメント


https://www.duolingo.com/hamhamstar

訳さない ”It” は色々ありますが、この例文の It は ”それ” の It ではなく”形式主語(あとに置く本当の主語を代用する為の仮の It ” なので ”それ” とは訳してはいけません。)
この場合代用される主語は ”to hate” です。
「It(仮主語) = to hate(本主語)」という事になります。
(なので ”youの働き” ではありません。)

では、なぜ形式主語が使われるのか・・・
それはズバリ ”英語は結論から先に言いたい” からです。

主語が「to不定詞」「that節」「長い」などは結論が後回しなるのでこのようにItが使われるのです。

1年前

https://www.duolingo.com/sora_Japan

なるほど。(なるほどって英語でえどう言えばいいでしょう。)

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

I see.がピッタリかな。あと、「なるほど、どうりで納得。」的な同意のニュアンスの時はThat (It) makes sense.も良く使わると思います♪

1年前

https://www.duolingo.com/sora_Japan

ありがとうございまず!  こういう言葉は難しいですね。「わかった!」的に受け取られていたら、どうしよう。わかっていないのに・・・(^∇^)みたいな。

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

I see.なら大丈夫。理解したニュアンスは含まれてなくて「ふむふむ、なるほど、そうなんだ~」だから。(^_^)v

1年前

https://www.duolingo.com/sora_Japan

I see! Thank you! (^O^)

1年前

https://www.duolingo.com/MasahiroOb

それを嫌うのは良くない と それを を入れると間違いでしょうか

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

”それを嫌う”のではなく、”それ”は”嫌うという事そのもの”「It=hate」なので、この場合のItは重複するので訳しません。

1年前

https://www.duolingo.com/wineroses

上の方と同様です。

1年前