"Por favor déjame sola."

Traducción:Bonvolu lasi min sola.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/gmolleda

Igual no, pero por qué no "Bonvolu lasu sola al mi."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No, por dos razones:

1) No se puede tener dos imperativos consecutivos: el segundo verbo debe ir en infinitivo; por ende debe ser "bonvolu lasi".

2) "Lasi" es transitivo (http://vortaro.net/#lasi), por ende requiere un objeto directo, no indirecto.

Por esto la traducción adecuada es "Bonvolu lasi min sola".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/skeletarreaper
skeletarreaper
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 2

Pregunto, así como dices bonvolu es el imperativo entonces debo asumir que se puede conjugar de la misma manera que un verbo normal, y sería bonvuli en infinitivo como pedir el favor. Pregunto porque en el diccionario no aparece la traducción y en vortaro no la entiendo muy bien.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Correcto: "bonvoli" quiere decir "tener la gentileza de...", "ser tan amable como para...": http://vortaro.net/#bonvoli

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.