"Tu nu bei apă."
Translation:You do not drink water.
Duolingo gives sentences that help our vocabulary. The sentences do not always make sense.
My gf says the verb conjugation is:
I drink = eu beau
you drink= tu bei
he/she drinks = el/ea bea
we drink = noi bem
you(plural) drink = voi beţi
they drink = ei beau
The fact is that in English it doesn't change (well, besides he/she drinkS). While in all the romance languages, there is almost one ending for each person, at least in the present indicative. For example for to drink: Spanish- Beber Italian-Bere French - Boire Potuguese- Beber yo bebo io bevo je bois eu bebo tu bebes tu bevi tu bois tu bebes él/ella bebe lei/lui beve elle/il boit ele/ela bebem nosotros bebemos noi beviamo nous buvons nós bebemos vosotros bebéis voi bevete vous buvez vós bebeis ellos/ellas beben loro bevono elles/ils boivent eles/elas bebe
So there's a verb root from the infinitive and then different endings. So in romanian it would be: eu beau tu bei el/ea bea noi bem voi beti ei beau
While in English: I drink, you drink, he/she/it drinks, we drink, you drink, they drink.
Beau is first person "I drink" and bei is second person "you drink", then bea is third person "he/she drinks" I'm pretty sure.
I chose the correct solution, bei, and am given a bad mark, but shown the correct solution to be what I chose, bei!