"Врач сказал ему, что он должен принимать то лекарственное средство."

Перевод:El doctor le dijo que tiene que tomar ese remedio.

1 год назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/DmitriyNsk

recibir - не приняло, хотя согласно dle.rae.es recibir = Dicho de una persona: Tomar lo que le dan o le envían.

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Испанская конструкция tomar la medicación соответствует русской принимать лекарство (самому). Recibir la medicación - получить лекарство (которое заказал или которое администрирует специалист в лечебном заведении).

El paciente mejoró al recibir la medicación adecuada. - Состояние пациента улучшилось после получения надлежащего лечения (лекарства).

Me siento mucho mejor después de tomar la pastilla. - Чувствую себя гораздо лучше, после приёма таблетки.

Por fin recibí el medicamento que encargué en la farmacia. - Наконец-таки я получил лекарство, которое заказал в аптеке.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Mara141470

Разве не должно быть tenía - согласование времён

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Да нет. Tenía — это всё таки «должен был», то есть на момент, о котором идёт речь в прошлом. Если он сейчас должен принимать, то настоящее время лучше.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.