"Врач сказал ему, что он должен принимать то лекарственное средство."

Перевод:El doctor le dijo que tiene que tomar ese remedio.

November 20, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Mara141470

Разве не должно быть tenía - согласование времён


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Да нет. Tenía que — это всё таки «должен был», то есть на момент, о котором идёт речь в прошлом. Если он сейчас должен принимать, то настоящее время лучше.


https://www.duolingo.com/profile/Lada_Rybakova

Спасибо за ваш ответ, но из контекста не понятно, когда он должен был принимать лекарство. И, ese - так же может указывать на то, что действие было в прошлом. Поэтому, как и Mara, использовала согласование времён. Может, как-то подкорректировать или сделать возможными 2 варианта?


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Насколько распростанены подобные фразы с двумя que в живом языке?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Да нет проблем. Тем более, что tener que — это устойчивое сочетание, означающее «быть должным что-то сделать».


https://www.duolingo.com/profile/Serafima77

El doctor le digo que él tiene que tomar ese remedio. Что не так?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

digo - я говорю - первое лицо, настоящее время
dijo - он сказал - третье лицо, прошедшее время


https://www.duolingo.com/profile/Serafima77

Точно, буква не та. Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/lwM211

... que el tiene... ( el - с ударением)- не принимается. Почему? сказал ему, а принимать кто должен?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.