1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Я хочу одолжить эту книгу."

"Я хочу одолжить эту книгу."

Перевод:Je veux emprunter ce livre.

November 20, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Najmiddin

Чем отличаются EMPRUNTER от PRÊTER ? В каких предложениях они используются?


https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Emprunter — брать взаймы, а prêter — давать.


https://www.duolingo.com/profile/Najmiddin

Спасибо!!!


https://www.duolingo.com/profile/LilianeH-b

Французы говорят prêter. Ни разу не слышала за 7 лет жизни во Франции использование слова emprunter.


https://www.duolingo.com/profile/Gen21389

je veux prêter ce livre - принят перевод , получается он неверный,нужно emprunter использовать в данном случае или оба варианта возможны? подскажите пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/dTbS18

В данном случае prêter — правильно, emprunter — нет. Потому что "одолжить" — это дать в долг. "Я одолжу тебе книгу", "Одолжи мне эту книгу" — правильно. "Я одолжу у тебя книгу" — неграмотно.


https://www.duolingo.com/profile/dTbS18

Перевод неграмотный. "Одолжить" значит "дать в долг". Поэтому prêter, а не emprunter.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.