"I like the opposite model."

Перевод:Мне нравится противоположная модель.

February 20, 2014

44 комментария


https://www.duolingo.com/Menestys

Мне кажется, что по-русски бы скорее сказали "другая", "вторая" или как-то упомянули бы свойства, чтобы обозначить модель, но вряд ли бы употребили "противоположная"

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/HeadwayCourse
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

— Я склоняюсь к инфляционной модели Вселенной с ее ускоренным расширением.

Мне нравится противоположная модель. Статичная. Согласно которой ее общая плотность остается неизменной.

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/Egorka93

В Вашем случае тогда надо использовать the different/alternative model, мне кажется. А тут подразумевается противопоставление.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/NadejdaRas

А как быть с артиклем? Определитесь, пожалуйста. Вы меня окончательно запутали.

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/111George
  • 22
  • 14
  • 64

Ответ от Larisa_L: такое уточнение излишне - противоположный может быть только один, потому определённый артикль не указывает здесь на один предмет из нескольких, он указывает на один единственный. Постепенно вы запомните, что последний - the last, первый - the first, противоположный - the opposite, лучший - the best, главный - the main и т.п. слова всегда требуют определённого артикля.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Хм, а что здесь неясно?

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

То неясно, что если уточняешь в ответе ЭТАА (и так далее про модель) - ответ считается неверным

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/VituPolyglot

Действительно: с пелёнок учили переводить существительные с "the" как "этот/это/эта", а тут вдруг раз: "Сынок, ты не прав".

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/ktoMOD

А в сутках 23 часа, 56 минут и 4 секунды. Всегда есть условные упрощения, которые по мере осваивания навыка опровергаются.

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/MrFarad

23 часа 56 минут 240 секунд :)

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 20
  • 15
  • 12
  • 12
  • 1587

Наберите, к примеру, в Гугл-переводчике с английского на русский "the" и посмотрите ответ. Перевода не будет вообще.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/AntLucem

обьясните почему не принимает ответ "Мне нравится эта противоположная модель." почему артикль the есть, а "эта" - лишнее слово

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/ktoMOD

Не претендую на правду в последней инстанции, но: Идёт противопоставление. Судя по контексту, который мог быть до предложения. Модель чётко определена, она противоположна по каким либо параметрам той, которая была описана ранее, а не просто абстрактный сферический огурец в вакууме.

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/MrFarad

Я могу ошибаться, но,как мне кажется, дело вот в чем: "ЭТА противоположная модель" подразумевает, что есть и "ДРУГАЯ противоположная модель". А так как противоположными по определению могут быть только 2 вещи, то "ЭТА" в данном случае не употребляется.

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/VituPolyglot

Надеюсь, получим ответ.

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/hexsex

что это значит? "противоположная" - чему она противоположна? в предложении отсутствует логика

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Чем-то противоположная первой модели. Без контекста не ясно.

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/hexsex

вот именно, что непонятно. как можно переводить то, чего не понимаешь?

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Здесь-то примерно понятно, о чём идёт речь — есть ряд моделей, какие-то из них противоположны по свойствам. Просто не помню, чтобы кто-то так о них говорил, но для примера, наверное, можно.

Понимаю, странно звучит, но это не тот случай, когда предложение значит непойми что. Здесь у каждого слова вполне ясное значение. Другое дело, что я бы сказал иначе: "Мы предпочитаем использовать другую модель", "Обратная модель нам нравится больше" и т.п. Не знаю точно, откуда взяли предложение в английском курсе.

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/Vakuz

Обратная модель и противоположная модель - так не говорят

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Слава богу, здесь не требуется знать научный/математический контекст предложения. В отличие от многих других слов, здесь значение вполне однозначно, даже если приходится чесать репу, почему именно "обратная" модель и по каким параметрам она обратная.

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/dosmailik

Был последний вопрос и последная жизнь ...и банг !!ошибка((((

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/Serghei_B

Какой-то нелогичный перевод получается

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/MyHedgehog

Почему нельзя просто по русски сказать: " МНЕ НРАВИТСЯ ЭТА РАСПОЛОЖЕННАЯ НАПРОТИВ МОДЕЛЬ" ? Ведь слово opposite на русский так и переводится - расположенный напротив. А слово " противоположный" имеет более широкое значение и в данном случае звучит неестественно и смущает народ. Кто здесь при власти,ответьте,пожалуйста!

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/THEANDYNUMBER1

Я не при власти здесь) но постараюсь Вам ответить. Ваше предложение бы звучало I like the model that is in front of me/you.

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/MyHedgehog

Почему нельзя просто по русски сказать: " МНЕ НРАВИТСЯ ЭТА РАСПОЛОЖЕННАЯ НАПРОТИВ МОДЕЛЬ" ? Ведь слово opposite на русский так и переводится - расположенный напротив. А слово " противоположный" имеет более широкое значение и в данном случае звучит неестественно и смущает народ. Кто здесь при власти,ответьте,пожалуйста!

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В каком смысле модель может быть "расположена напротив"? Мне тяжело представить, что это может быть.

Не то что бы предложение выглядело взятым из реальной ситуации, но вот противоположную по свойствам модель представить относительно легко.

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/MyHedgehog

Совершенно верно,о свойствах так и говорят: что-то с противоположными свойствами,но ни в коем случае не " противоположная" модель.( хотя даже теоретически трудно приедставить какую-либо модель с противоположными свойствами :))). О расположении говорят: модель(самолёта) находящаяся на противоположной стороне или напротив. Противоположной может быть только сторона чего-то : улицы,площади,дома...

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/vanocster

Вариант «я как противоположная модель» имеет право на существование? Контекста нет, поэтому не ясно: как, нравится или любит.

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Такой вариант здесь невозможен — "like" как глагол означает только "нравиться"/"предпочитать" и т .д.

В смысле "как" это предлог, соответственно в качестве глагола появился бы to be: "I am like a bird".

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/galeevna

"Оппозиционная модель" возможна?

May 9, 2015

https://www.duolingo.com/Sashkaaa

В программе примеры перевода слова model: модель, образец и пример. Почему перевод "противоположный пример" считается за ошибку?

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"model" переводится как "пример, образец" только в смысле «пример для подражания, образцовый X». Просто так "model" означает математическую модель, уменьшенную/увеличенную модель, макет, топ-модель и т.п., но никак не пример.

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/Sashkaaa

Спасибо!

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/GenadijusS

Перевод правильный тоже

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/Miss_Elen

Мне вообще не понятно почему "The" в принципе переводится. Тем более как "Этот". Со школы думала, что артикли это вспомогательный слова и не переводятся. Успокоилась, ладно, тут переводили, и вдруг в этой фразе не переводят.

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Здесь артикль the заменяются словом "это", когда надо переводить с русского. Поскольку в русском артиклей нет, вставляют слово "это". И тогда человеку понятно, что здесь нужен артикль the. При переводе с английского the переводить не обязательно. Я не перевожу никогда и ошибок никогда не было.

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/mirrorval

Оьратная модель - нет говорит (

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/iKintosh

Нельзя ли сказать обратная, вместо противоположная?

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/ElizavetaBerts

Вопрос с артиклем не раскрыт

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/MyHedgehog

В таких случаях говорят: "Мне нравится эта альтернативная модель" . Если бы речь шла о расположении, то наверное артикль бы не употребляли. Потому что "the" - переводится как "этот", а " противоположный" это всегда ТОТ.)))

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/gqDR

Это опять косноязычное предложение, не говорят так на русском

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/LazyPirate

Я не понимаю, к чему все эти претензии - не говорят так по-русски, это косноязычное предложение и т.д. и т.п. Если ваша цель научиться литературному переводу английских текстов, так наверное надо поискать соответствующий курс. Мне кажется, что цель ЭТОГО курса - научить нас говорить и мыслить по-английски, их понятиями и их формулировками. Из личного опыта знаю, что когда вживаешься в язык, вообще перестаешь переводить это на русский, просто понимаешь. А иногда даже сам затрудняешься сходу сообразить, как же это по-русски.

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/MyHedgehog

Общаются люди,ведь так интереснее язык учить ))).

August 8, 2014

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.