"Învățătoarele au șapte elevi."

Translation:The teachers have seven students.

November 20, 2016

This discussion is locked.


Very interesting that "elevi" seems to be similar to Danish/Swedish/Norwegian (eleven=the student/pupil). Any specific links between the languages or just coincidence?


I don't think there's a general link between the Romanian and Scandinavian languages, but there are several words in the languages that share a common origin. The word "elev" comes from French élève/élever. The word "cartof" is similar to the German/Danish "kartoffel". An older form of "kartoffel" appears to be "tartuffel". It's from Italian "tartufolo", which actually means truffle.

I didn't find an etymology map for "elev", but here's one for "cartof":

Apparently the British and the Spanish are the only ones who "pine" for "pineapples":


The English and the Spanish pine for the pineapples. Norwegians pine for the fjords.


Elev, french élève, italian allievo, they all share the latin root alere, which means "feed", in this case feed mental food...


Does the verb "a învăța" mean both teach and learn?


Yes, but it dependes on the form. A învăța means to learn. A învăța pe cineva is to teach someone.


Yes, it does. From both sides of teaching that is. "Eu îl învăț pe el." = "I teach him."; "Eu învăț de la el." = "I learn from him."

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.