"Lei non vuole ritornare in quel posto."

Traduzione:She does not want to return to that place.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/lupi-Eng

Non si puó dire "return in . ." ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Sara649106

Anche io pensavo si dicesse "to return in..." mi sembrava più giusto

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/00aaooaa

Questa è una frase che dovrò imparare a memoria ,capirla mi è un po' difficile

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alessandro191829

perchè come back non è corretto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cpalmieri

Per tradurre ritornare ho usato come back e mi da errore!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Franca482082

Mi pare di aver capito con gli esercizi che il verbo + preposizione to indica un modo a luogo mentre verbo + preposizione in indica stato in luogo

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Hai ragione!

1 mese fa

https://www.duolingo.com/GiancarloN11

Non ne ho idea.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paolo301964

Per la terza persona singolare , si deve aggiungere la "s" giusto? Io ho scritto wants , perchè mi dice errato?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/cecilia912485

Perché se metti does non ci vuole la s al verbo

5 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.