"Gestern Abend hörte ich Radio."

Übersetzung:Last night, I listened to radio.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/CarolaHech

Yesterday evening?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/schulkind-1

Hab ich auch gedacht

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SlawaMH

Sollte es nicht besser "... to the radio" heißen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/anja.lampe
anja.lampe
  • 25
  • 10
  • 3
  • 46

Yesterday evening i heard radio, kann dass nicht auch richtig sein?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Nein, für "hören" im Sinne von "zuhören" ist "to listen" das Verb der Wahl.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/PseudoBerliner
PseudoBerliner
  • 20
  • 19
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8

Yesterday night i listened to radio, was für das?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/wataya
wataya
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

It's correct but you don't normally use "yesterday night" in English. "Last night" is better.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/GusJayGupta

Hab ich auch geschrieben. Komisch dass es nicht richtig ist?

Vor 4 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.