"Wearegoingtoleavesoon."

Traduzione:Partiremo presto.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/juri.b

"ce ne andremo presto" mi sembra corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marcellone2149

Me too, I translated "ce ne andremo presto" (the staff has been already warned). I believe that Duolingo is too young... at the moment. Some possible answer is still missing on his list. Never mind.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/EmanueleMa253212

infatti... chi la lasciato il voto negativo può spiegare perché?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nanula
nanula
  • 10
  • 10

sono d'accordo con juri ce ne andremo è sicuramente più corretto della traduzione di duolingo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Corretto ma non più corretto: partiremo per andare da qualche parte, ce ne andremo per lasciare questo posto, sono validi entrambe.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/OlgaPanzin

'Ce ne andremo presto' dovrebbe essere corretta no Duolingo!?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gianluca359729

Ma sembra che dica MEET!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Gianse

hai ragione, anch'io ho sentito la stessa cosa.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ShohebTofi

Noi partiremo suboto. Perchè sbagliato?

10 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.