"Vediamo animali diversi d'inverno."

Traduzione:We see different animals in winter.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/massimo.za4

during the winter è sbagliata?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/manuelpazz

Qualcuno saprebbe spiegarmi la differenza tra "look" e "see"?io li credevo sinonimi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

I due termini hanno più o meno lo stesso significato, ma c'è una differenza molto sottile: "look" si utilizza quando si guarda qualcosa intenzionalmente, quando si presta attenzione a ciò che si guarda, "see" quando vediamo qualcosa non intenzionalmente. È un po' la stessa differenza che passa tra "vedere" e "guardare". "We see the cat" --> "vediamo il gatto [perché casualmente passa qua davanti]"; "We look at the cat" --> "guardiamo [intenzionalmente] il gatto".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DonatellaA6

Mettere in winter a inizio frase? Dona

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoCas744167

Anche a me

2 anni fa

https://www.duolingo.com/beatrice665728

we see different animals on winter?

1 mese fa

https://www.duolingo.com/dasyna

Perche' e' sbagliato "of winter"

1 mese fa

https://www.duolingo.com/EmanueleBe931739

In winter we see different animals..... Me lo dà sbagliato

2 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.