1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Das ist gute Werbung."

"Das ist gute Werbung."

Çeviri:Bu iyi bir reklam.

November 21, 2016

5 Yorum


[aktif olmayan kullanıcı]

    Neden eine olmadığı halde çeviri "iyi bir reklam" das ist eine gute Werbung olması gerekti bence


    https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

    Türkçede sıfat varsa, belirsizlik durumunda mutlaka "bir" ekliyoruz. Mesela "O iyi öğretmen" demiyor, "o iyi bi öğretmen" diyoruz. Burada Almancada "eine" olmasa da belirli artikel de yok, o yüzden belirsizlik sözkonusu ve en doğal çevirisi "bu iyi bir reklam". "Bu iyi reklam" dersek tuhaf kaçıyor


    https://www.duolingo.com/profile/sametsalam2

    Türkçe de,bir varsa okunur,yoksa okunmaz.Selcen hanım,Türkiye'de yaşamıyor sanırım.Sultan hanım haklı


    https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

    Bir nerede çok merak ettim


    https://www.duolingo.com/profile/SabineBergmann1

    es ist gute Werbung = es ist eine gute Werbung. Bu iyi reklam de kabul ediyorlar.

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.