1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We live in different time zo…

"We live in different time zones."

Fordítás:Különböző időzónákban élünk.

February 20, 2014

22 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

Kérdésem: Miért van gyorsvonati sebességgel egybehadarva a mondat?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2642

Többnyire angol szokás.


https://www.duolingo.com/profile/csabicska

mitől függ az, hogyan ejtjük a "live" szót?


https://www.duolingo.com/profile/szullone123...

ha a 'live' ige (él), akkor a kiejtése ' liv', ha pedig melléknév ( élő) , akkor 'lájv'.


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Ez a megfigyelés megdől már a fenti példamondatnál is. Lassítva hallgasd meg a mondatot!


https://www.duolingo.com/profile/petam1

Élni, lakni live = lív, de egy élő közvetítés a tv-ben (pl. focimeccs) live = lájv, ha jól tudom.


https://www.duolingo.com/profile/Nadybabe

igen jól tudod. a mondatból kiderül miről van szó.


https://www.duolingo.com/profile/vac7FY

Ha ragozzuk a "live" "élni" igét akkor "liv" pl. I live ejtsd: áj liv, you live ejtsd: jú liv, he lives ejtsd: hí livs. Ha valamire azt mondod, hogy élő, akkor lájvnak ejted.


https://www.duolingo.com/profile/Mria795705

Nem hagytam ki semmit, nem értem, miért rossz


https://www.duolingo.com/profile/Jay-66
  • 1346

Miert kell nekem hosszu magyar mondatokat leirni? Nem magyarul hanem angolul (meg szlovakul, de az nincs) szeretnek tanulni! Nem lehetne mondat bepotyoges helyett szora kattintas? Tenyleg tudok magyarul, azt nem kell gyakorolnom! :-)


https://www.duolingo.com/profile/Mria795705

Ha elől van az élünk, az rossz? Miért, mondja meg valaki ! Így írtam: Élünk különböző időzónákban.


https://www.duolingo.com/profile/vac7FY

Mria795705, azért nem jó, mert a magyar nyelvben is van szórend! Amit te írtál teljességgel "magyartalan"! Helyes szórenddel: Különböző időzónákban élünk.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

A magyar nyelvben általában az kap hangsúlyt ami a mondat elején áll. Így nálad az élünk lett hangsúlyos (vagyis hogy nem halunk). Az angol mondatban nem ez a hangsúlyos.


https://www.duolingo.com/profile/Mria795705

Ugyanazt írtam


https://www.duolingo.com/profile/IstvnSulti

Nem lehet beírni !!!


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Nálam nincs zavar. Talán valami helyi hiba lehet.


https://www.duolingo.com/profile/Baldr10

Direkt beírtam, hogy időövezetek... Nem fogadta el ;(


https://www.duolingo.com/profile/Viki229353

Mi különböző időzonákban élünk. Ez miért nem jó? Tudja vki?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.