O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/anadrowski

Duvida com tradução no infinitivo

anadrowski
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3

Olá,

A tradução correta para a frase abaixo seria qual das duas opções?

"Eu tive a oportunidade de estudar e trabalhar..."

"I had the opportunity of to study and to work..."

ou

"I had the opportunity of study and work..."

A dúvida é com relação a usar o TO para escrever os verbos no infinitivo ou não.

obrigado!

1 ano atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/Momotaros

Eu traduziria como : "I had the opportunity to study and work..."

Não entendi o uso do "of" nas duas sentenças.

O uso do "to" é necessário para expressar o verbo estudar, mas você não precisa repeti-lo, ele já está representando os dois verbos (estudar e trabalhar).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/anadrowski
anadrowski
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3

obrigado pelas dicas!

eu usei o "of" com o objetivo de falar "de", mas neste caso o "of" poderia ser substituído pelo TO do verbo?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Momotaros

Exatamente.

A primeira sentença está errada, mas a segunda até que pode ser traduzida, mas a tradução ficaria um pouco modificada em relação a tradução desejada.

"I had the opportunity of study and work.."

"Eu tive a oportunidade de estudo e trabalho.."

Study = estudo

Work = trabalho

To study = estudar

To work = trabalhar

"To" tem várias funções, mas quando se fala em "to" você normalmente imagina "transferência", "locomoção de um ponto a outro", "iniciar/praticar uma ação". Na sentença a omissão do "of" acontece, primeiro porque é gramaticalmente errado no inglês, segundo que o "to" já dá a entender o que foi feito, ou o que será feito, então ele tem duas funções neste caso:

1º expressar os dois verbos

2º ele também faz a função do "de..." estudar e trabalhar

Em resumo, nada de usar "of to..."

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/anadrowski
anadrowski
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3

show de bola, obrigado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LetoileNoire
LetoileNoire
  • 14
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

Acho que o correto é "I had the oportunity to study and work"

Dessa maneira subentende-se estamos falando no infinitivo, portanto "to" vale para "study" e "work" ao mesmo tempo.

Também não é necessário o uso de "of"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/anadrowski
anadrowski
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3

obrigado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/geneoconnor
geneoconnor
  • 22
  • 16
  • 15
  • 11
  • 7
  • 4
  • 799

"I had the opportunity to study and to work." ou "I had the opportunity to study and work." as duas versôes estão corretas.

O "of" não se usa nesse caso em ingles.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/anadrowski
anadrowski
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3

thank you!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Momotaros

"to study and to work" é estranho, não vejo ninguém usando desta maneira. O correto pra mim é "to study and work".

Se você realmente tem a necessidade de usar o "to" nos dois verbos, então use a vírgula.

"to study, to work."

Mas na sentença do exemplo isso também não funciona pois não soa natural, ninguém iria usar "I had the opportunity to study, to work.." Talvez funcione apenas se você enumerar mais de dois verbos, tipo:

"I had the opportunity to study, to work, to play, to rest..."

Se você usar apenas dois verbos, um "to" é mais que o suficiente, mais que isso polui a sentença na minha opinião.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Momotaros

Só lembrando que o "to study and to work" não soa natural na tradução que você quer fazer, mas é totalmente usável em outros casos. Eu deveria ter especificado isso antes para não fazer confusão, pois nos meus comentários deu a entender que eu estava dizendo que era errado usar em qualquer situação. Minhas explicações são baseadas apenas no exemplo que você queria traduzir.

Você poderia, por exemplo, usar uma frase assim: "We provide you space to study and to work on your assigment".

Ou então: "USA is one of the best countries in the world to study and to work in as a foreign student.

Note que quando as frases continuam depois de expressar os dois verbos, é bem comum e natural usar duas vezes o "to". Mas quando a frase termina nos verbos, como foi o caso da sua sentença, use apenas um "to". Claro que sempre há exceções aqui e ali, mas enfim..

Peço desculpas se não fui claro nos meus comentários.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/anadrowski
anadrowski
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 7
  • 3

Você já tinha sido claro antes, mas mesmo assim obrigado pelas dicas!! E parabéns pela ofensiva!

1 ano atrás