"She appeared at night."

Fordítás:Megjelent éjszaka.

February 20, 2014

11 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

"éjszaka megjelent"- díjazom amikor fordított szórendben már nem jó neki.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsizsuzso

Este tűnt fel. - Elfogadta, és szerintem szerencsésebb fordítás. Ha már fordított szórend, akkor "Éjszaka jelent meg" lenne a helyes magyarul.


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Mind jó lehet szövegkörnyezettől függően. Ahol nincs probléma minek csinálni.


https://www.duolingo.com/profile/Myzoli

Mi jelent meg, valami szellem? Kicsit furcsák ezek a példa mondatok.


https://www.duolingo.com/profile/Februar01

megjelent (CD-n és kazettán :) )


https://www.duolingo.com/profile/gjozsef44

Magyarban az ő természet ellenes, de a határozott névelő kell.


https://www.duolingo.com/profile/Marianna716591

Megjelent az éjjel .szerintem ez is jó


https://www.duolingo.com/profile/PizzaYT1

Mi ez? Egy horror film?


https://www.duolingo.com/profile/bakteros

Idétlen hang,lecserélni!!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.