"¿Cómo huele la pizza?"

Traducción:Kiel odoras la pico?

Hace 2 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/ronald.a.g
ronald.a.g
  • 25
  • 17
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

por que no puede ser flaras?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Flari" es lo que hace tu nariz --percibir aromas. "Odori" es lo que hace la pizza --emitir aromas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ronald.a.g
ronald.a.g
  • 25
  • 17
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

muchas gracias!! ahora entiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Librosprohibidos

Ĉu pico aŭ picon?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"La pico", porque es el sujeto: "La pico odoras bone".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Leaf-Spring

Jorge R. Nogueras, Te pregunto a ti porque creo que eres el encargado de ayudarnos xD. Tengo una duda con respecto a algo en general que no encuentro en ninguna parte pero creo que me doy cuenta y está relacionado a está oración y al comentario que le haz respondido a ronald.a.g

Mencionas que flari es lo que hace tu nariz y odori es lo que hace la pizza. He notado que en esperanto no existen... algo así como los sinónimos "reales" sino solo cosas con significados muy parecidos y después en español cuando profundizo en una palabra (que conozco de manera natural porque es mi lengua nativa) resulta que tiene sus diferencias con respecto a sus sinónimos.

Entonces mi pregunta es está (que tengo que preguntar aquí pues en internet no encuentro respuesta directa a esto). ¿Los sinónimos no existen? ¿Todas las palabras que existen son diferentes y creadas para algo muy puntual y especifico que con el paso del tiempo las parecidas se convirtieron en sinónimos de otras?

Dankon kaj pardonu min pro demandi ĉi tio, ĉi tie.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Je, je, primero que nada aclaro que no soy parte del equipo del curso de Duolingo Español, así que si contesto es de manera personal y no oficial. :-)

Yo diría que si quizás originalmente había pocos sinónimos en esperanto (porque la idea era que cada palabra fuera precisa), según se ha convertido en un idioma usado para literatura (sobre todo poesía) se han creado sinónimos, sobre todo de las palabras que empiezan con "mal-":

  • malrapida = lanta
  • maljuna = olda (aunque esa aveces tiene un matiz de viejo en el sentido de persona caduca, "enchapada a la antigua")
  • maldekstra = liva
  • malbona = mava
  • malbela = hida

Y así por el estilo.

No sé si contesté tu pregunta. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Leaf-Spring

¡Oh! No eres parte del equipo del curso de Duolingo pero aún así siempre estás ayudando, asombroso realmente es muy amable de tu parte. Y sí era lo que preguntaba aunque también mi pregunta englobaba a todos los idiomas no solo el esperanto (es que veo que sabes muchos idiomas en el lado derecho de tu nombre xD y pues pensé que sabrías la respuesta).

Denove, dankon pro respondi mia demando! Ĝis la revido, bonkora amiko!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Aprendí esperanto inicialmente en Duolingo gracias al curso de esperanto en inglés (a cuyo equipo SÍ pertenezco), así que me doy la vuelta por aquí para ayudar, de la misma manera que otros me ayudaron a mí en ese entonces.

Pues no soy lingüista, pero me parece inconcebible un idioma que carezca completamente de sinónimos: sobre todo a los poetas se les haría casi imposible escribir poesía, teniendo que repetir las mismas palabras básicas una y otra vez.

Kaj ne dankinde, kaj ĝis la revido! :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jgcarcedo
jgcarcedo
  • 24
  • 21
  • 62

Sería posible también la traducción: "Kiel flaras la picon?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No: la pizza no tiene capacidad de percibir aromas ("flari"), solo de emitirlos ("odori").

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.