1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tôi sẽ quản lý nhóm này."

"Tôi sẽ quản nhóm này."

Translation:I will administer this team.

November 21, 2016



I don't think "administer" is the right word in English. "Administrate", maybe, but you "administer" something To someone, usually. It gives "manage" as an alternate translation, maybe that would be better?


"Administer" is very strange English in this sentence. We "manage" teams but "administer" justice or punishment. It is hard to imagine what "administer a team" might actually mean.


From Chinese 管理

  • Mandarin: guǎnlǐ
  • Cantonese: gún léih
  • Hokkien: koán-lí
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.