"Are they his boys?"
Übersetzung:Sind das seine Jungen?
February 20, 2014
6 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
RosettaY
1009
Ja, das ist die richtige deutsche Übersetzung. Für sind das seine Jungen, müsste der englische Satz sein: "Are those his boys". Ich habe es als anderweitigen Fehler gemeldet. 22.05.2021
RosettaY
1009
Die Musterübersetzung ist nicht korrekt. Es müsste bei "Are they his boys" eindeutig: "Sind sie seine Jungen" heißen. Ich habe es als fehlerhaft gemeldet.