"Yo tomé un baño rápido."

Перевод:Я быстро принял ванну.

November 22, 2016

12 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Andy.Me

Сходила обычно в туалет, а не в душ или ванную. В испанском tomar un baño удивительным образом совпадает с русским принимать ванну. Удивительно, что в разных культурах такие сложные понятия совпадают слово в слово.


https://www.duolingo.com/profile/Amid443268

Почему не rápidamente ?


https://www.duolingo.com/profile/D9jT5

Не понятен перевод. Часто упоминается, что в упражнениях нужно переводить дословно. В данном случае: я принял ванну быстро. Но этот вариант не принимается, а пишется с перестановкой слов. Почему?


https://www.duolingo.com/profile/SergSaro

Почему нельзя 'Принял ванную быстро', а только 'Быстро принял ванную'?


https://www.duolingo.com/profile/africaan

Можно ли здесь использовать "душ" вместо "ванная"? "Я быстро принял душ"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Нет. Принимать душ — это ducharse.


https://www.duolingo.com/profile/Ignis_Amoris

el baño это слово имеет значение баня или это только ванная комната ?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Арабские бани в городе Palma de Mallorca (исторический памятник, если что) называются Baños árabes. Но вообще, сейчас бани — это не то, что распространено в испанской культуре. Для сауны можете сказать sauna или baño de vapor. Второе также подойдёт и для описания русской бани.


https://www.duolingo.com/profile/KonLM
  • 1258

обожаю этот глагол


https://www.duolingo.com/profile/Mary690962

Простите, не по теме вопроса, а где почитать про прошедшее время? Здесь есть замечательная теория, а я ее найти не могу.


https://www.duolingo.com/profile/Eversyt1

Я нашел тут немного https://goo.gl/xkhb8n

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.