"Sie bewegen ihren Kopf."
Traduction :Ils bougent la tête.
11 messagesCette discussion est fermée.
1916
Je te donne un lingot en espérant que Duo passera par ici pour modifier cet exemple ! "Maman, j'ai mal à mon pied !" - "Heureusement que tu n'as pas mal au mien !".
Oui mais en français idiomatique, on ne désigne pas les parties du corps avec le possessif. Exemples: j'ai mal à la tête / Je me lave les mains / ils me cassent les pieds. Donc, ici: ils tournent la tête, même s'il y a plusieurs possesseurs. Ils tournent leur tête est grammaticalement correct mais pas idiomatique. Cependant, beaucoup de locuteurs natifs se "trompent"
1476
En ce cas il faudrait avoir une majuscule à "Ihren". (Sauf si c'est la tête d'une autre personne, une femme.)
1476
Avec "Sie bewegt ihren Kopf" le sujet est féminin. Avec "Sie bewegen ihren Kopf" le sujet est au pluriel. Avec "Sie bewegen Ihren Kopf" le sujet est le vouvoiement.