Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Now we are finally here at the airport."

Übersetzung:Jetzt sind wir endlich hier am Flughafen.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/Zapdoesi
Zapdoesi
  • 25
  • 10
  • 2
  • 565

Flugplatz und Flughafen haben für mich die selbe Bedeutung . Beides kann man sagen. Warum wird es als falsch bewertet ? ( Flugplatz)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Oberchef1

Ich bin auch der Meinung weil hier in Bremen gibt es Strassenschilder mit Flugplatz Flughafen und airport !!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/VaderGareth
VaderGareth
  • 21
  • 13
  • 11
  • 10
  • 4

Warum ist "schließlich" falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Oberchef1

Und warum ist airport falsch das ist ein eingedeutschtes wort ??

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/TiliaMartina
TiliaMartina
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 15
  • 15
  • 10
  • 5
  • 5
  • 4
  • 472

Flugplatz sollte auch gehen. Das Wort wird zwar in der in der Regel eher für kleinere Flughäfen gebraucht, z.B. für Sport- oder Segelflugzeuge. Aber im Englischen wäre die Übersetzung meines Wissens immer noch air port.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/iredial
iredial
  • 13
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Auf dem Flughafen ist ausschließlich die richtige Antwort...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/arvidjaekel
Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/iredial
iredial
  • 13
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

https://www.youtube.com/watch?v=nNR0a4TMxeA

Ich möchte seine Aufmerksamkeit auf den Namen des Videos machen... Ich meine in Hochdeutsch ist nur die Benutzung 'auf dem Flughafen' erlaubt.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/iredial
iredial
  • 13
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Hallo man! Hat deine Meinung in der Zwischenzeit geändert?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Oberchef1

Vielleicht da wo du herkommst !! Schlauschnacker

Vor 4 Monaten