O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Você está comendo a sua maçã."

Tradução:Tu manges sa pomme.

1 ano atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/jefferson988900

Por que Vous não está correto?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Você diz por que não se aceita "vous" como tradução de "você", certo? Provavelmente, porque não acrescentaram essa opção ainda. Você poderia tê-la sugerido pelo botão "reporte um problema".

Para mim, o que aparece na página é "Você está comendo a sua maçã" tradizda como "Tu manges sa pomme". É gramaticalmente certo, mas gera confusão, já que, na minha opinião, a interpretação imediata da frase em português é que alguém come a própria maçã. Então, uma tradução mais adequada seria "Tu manges ta pomme" ou "Vous mangez votre pomme". Já a frase "Tu manges sa pomme" ficaria melhor traduzida como "Você come a maçã dele(a)" ou "Tu comes a sua maçã/a maçã dele(a)".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FernandoRo60242

Pensei nisso e você tirou minha dúvida. Obrigado!

1 mês atrás