1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "They travel to Europe."

"They travel to Europe."

Tłumaczenie:One podróżują do Europy.

February 20, 2014

13 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Kasiak_22

Może się mylę, ale w języku polskim mówi się "jedziemy DO Europy", "podróżujemy PO Europie". Nie mam pewności czy można "podróżować DO Europy".


https://www.duolingo.com/profile/880201
  • 2029

Przecież można podróżować do Europy z innego kontynentu


https://www.duolingo.com/profile/Lucjan4

Automat wskazał błąd przy tłumaczeniu: Jadą do Europy. Poprawka automatu to: Oni jadą do Europy. W języku polskim występuje podmiot domyślny...


https://www.duolingo.com/profile/Piotr678835

Może Anglicy używają tak często podmiotu w zdaniu, ponieważ z formy koniugacyjnej czasownika nie wywnioskują o którą osobę chodzi. W przeciwieństwie do języka polskiego: (ja) piję (ty) pijesz (on) pije Kto w języku angielskim drink ja czy ty bo nie wiem? A może my?


https://www.duolingo.com/profile/Piotr678835

A w języku angielskim nie występuje


https://www.duolingo.com/profile/Dzidek157701

Skąd wiadomo że ONE, a nie ONI ?


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

W zdaniu angielskim nie ma tej informacji... zatem:

They travel to Europe - Podróżują/Jadą do Europy


https://www.duolingo.com/profile/igalampa

mi sie wydawało że jadą do europy. napisałam oni jada do europy to poprawił mi na oni podrużuja do europy


https://www.duolingo.com/profile/Romano914856

Napisałem: Oni podróżują po Europie. Poprawiło mi na: One podróżują do Europy.


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

Podróżują po "Europie" - "They travel around Europe"


https://www.duolingo.com/profile/Turbox00

Tez moim zdaniem nie do konca szczesliwe tlumaczenie, aczkolwiek dalem "Oni jada do Europy" i zaliczylo. Czyli poprawione :)

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.
Rozpocznij