"The mouse walks through the refrigerator."
Translation:Șoarecele merge prin frigider.
Is it a rule to omit the indefinite article suffix from the noun when using a preposition? I.e. "prin frigider" implies 'through the fridge' even though frigiderul would usually be used to indicate 'the fridge'?
Yes, but NOTA BENE everyone: For the noun to keep its definite article after a preposition, it doesn't have to be modified specifically by an adjective. It can be modified by any qualifying words, e.g. "in frigiderul meu" (in my fridge); "în frigiderul care a fost distrus" (in the fridge that was destroyed), "în frigiderul fără aer" (in the fridge without air), and so on.