"Eu espero uma criança."

Tradução:Ich erwarte ein Kind.

November 23, 2016

2 Comentários


https://www.duolingo.com/luizjoaquim

Deixa eu ver se eu entendi:

auf etwas/jemand warten = aguardar, esperar por alguém/algo? Etwas/jemand erwarten = ter esperança com relação a algo/alguém; contar com algo/alguém?

Se não for isso, qual é a diferença? E por que eu não posso dizer "Ich warte auf ein Kind" aqui?

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/esperamosamor
  • 25
  • 25
  • 24
  • 1222

Acho que Duo's frase é ruim, "erwarten" indicada neste caso em um nascimento

"Eu espero uma criança/bebida" ->>> "Ich warte auf ein Kind/Getränk" é certo

A diferença é que "warten" é exatamente esperando por alguém / algo, um encontro, por exemplo ->>> "Eu espero (aqui) por minha namorada" = "Ich warte (hier) auf meine Freundin"

erwarten tem mais significados, olha aqui:

erwarten https://goo.gl/yBZYtW

warten https://goo.gl/c7saEF

November 23, 2016
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.