1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "El momento final es mío."

"El momento final es mío."

Перевод:Финальный момент - мой.

November 23, 2016

10 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/ValeriiMal

Заключительный момент - мой. - как-то неуклюже по русски звучит. И такие странные переводы довольно часто попадаются. Бывает трудно перевести только потому, что на русском правильная фраза не по русски выглядит. ))

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Karmillochka

Тоже это отметила. А если построить предложение правильно, то ответ не засчитывается.

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LK2L8

Всегда удивляют люди, которые думают, что говорить на иностранном, это так же как говорить по-русски, только иностранными словами. В каждом языке свой порядок слов в предложениях и своя граматика. Если бы все было так просто, можно было бы просто заучивать словари, приезжать и общаться. Некоьорые так и делают, а потом удивляются, почему их никто не понимает.

April 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nikolai1962.

"мой финальный момент" не принимает потому, что "мой" не на своем месте, тогда почему не принимает "момент финальный мой"?

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KLCm10

Нет озвучки вопроса почему-то(

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MkktBkkt

У меня правильный ответ: "Тот заключительный момент мой." Откуда взялось "ТОТ"?

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Kasik846621

El

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/George675021

"Последнее мгновение" -- синоним фразы "финальный момент". Так почему в первом выдаёт ошибку?

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VictoriaBa961074

Это футболист говорит?

December 25, 2018

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.