From Chinese 節 ‘time period, season; festival’ among other things. (The main meaning is one of division into segments.)
- Mandarin: jié
- Cantonese: jit
- Sixian Hakka: chiet
- Literary Hokkien: chiat
More specifically, this refers to the Vietnamese New Year. I guess it’s kinda like how people say ‘Rosh haShana’ instead of ‘Jewish New Year’, which I’ve always found weird...