- Дискуссии >
- Раздел: English >
- "Summer is over."
23 комментария
Существует фразовый глагол to be over, одно из основных значений которого - значение "окончиться, завершиться".
Напомню, что фразовые глаголы - это устойчивые сочетания основных глаголов и предлогов (учитывая, что эти предлоги в английском, как правило, идут после глаголов, их еще часто называют "послелогами"). Стоит отметить, что в зависимости от примененного "послелога", значение фразового глагола может измениться до неузнаваемости и перестать иметь что-либо общего со значениями основного глагола. Например: to look - смотреть (основной глагол), to look for - искать, to look after - заботиться, to look forward - ожидать, предвкушать и т.д. Фразовые глаголы очень часто нужно просто заучивать - их логический смысл далеко не всегда определяется смысловым значением послелога. Нужно также учитывать, что фразовые глаголы могут иметь по несколько значений. При этом выбор правильного значения определяется по контексту. (В таких случаях задача правильного перевода может стать совсем не тривиальной).
Возвращаясь к фразовому глаголу to be over - в настоящем времени глагол to be для единственного числа третьего лица "превращается" в is, отсюда получаем пример использования такого фразового глагола: The lesson is over - урок окончен. Или для будущего времени: The rain will soon be over. — Дождь скоро (за)кончится. Поэтому, (the) summer is over - лето закончилось (именно закончилось, а не заканчивается).
Вообще говоря, существительные, обозначающие некоторые временные промежутки и времена года (week, month, winter, summer и т.д.) используются без артикля. Однако, если мы хотим конкретизировать (именно это лето, или, например, лето 1998 года), мы можем использовать определенный артикль. Кстати, такой вариант (с артиклем the), если не ошибаюсь, также есть среди упражнений. Говоря про текущее лето, можно также сказать this summer.