Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je sais."

Traducción:Sé.

Hace 4 años

55 comentarios


https://www.duolingo.com/robsil7
robsil7
  • 13
  • 11
  • 6

Como negaria? Je ne sais pas?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OjnaujZiur

Exacto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/00marian00

Que significa pas?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Hamadan_Samir

Es una partícula negativa, igual que nicht en alemán. No tiene una traducción equivalencia directa en español. Para hacer la negación necesitas las dos palabras: ne y pas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejo_2

hay que tener en cuenta que aveces las personas no usan el "ne" ya que no significa nada, mientras que "pas" sí, sin embargo, "pas" se usa como "non"

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/zayra716338

JE NE SAIS PAS es muy formal para una persona normal que tuteas ya, seria mas bien JE SAIS PAS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/blas266137

No se

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/CarolinaDagli

Por que no "yo lo sé"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

=Je le sais..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariposaIV

La pronunciación me suena igual casi al español. ¿Es así? Me das alguna pista por favor.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dianalazarom

Hola mariposalV, cuando hay dos vocales juntas tienen un sonido diferente para el caso de la "ai" esta suena como una -"e" en español y la ultima -"s" no suena. sais se pronuncia (se)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/giss.flore

Sii

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarolinaDagli

Gracias!! :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/estefy.lau

Merci

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/estefy.lau

Y para negar seria je nais le pa ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39

Je ne le sais pas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/iri_malisani

no sirve "lo sé"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39
  • (Yo) lo se <-> Je le sais
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/anabelenmb
anabelenmb
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 4

Aunque las traducciones de Duolingo son correctas con respecto a "Je sais" creo que utilizamos mas decir "LO SE" ... rara vez en espanol (al menos Argentina, Peru, Colombia, Chile, digo por experiencia) mencionamos el YO al principio (aunque a los a argentinos nos encante hablar de nosotros mismos, ja!). Una buena TRADUCCION alternativa y mas real seria LO SE.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabriela782409

Mira la respuesta de Emanuel Estrada Yarce. Estás hablando de cosas diferentes

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KarinaPelm
KarinaPelm
  • 17
  • 10
  • 9
  • 2
  • 6

LO SÉ

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/fernandoarg
fernandoarg
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8

Alguien me podría recomendar una web o pdf en donde estén los verbos conjugados pero con su fonética?. Muchas gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39

La mayoría de los diccionarios no incluyen conjugaciones, pero en esta página sí podrás encontrar casi cualquier palabra incluidos los verbos conjugados:

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fernandoarg
fernandoarg
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8

Muchas gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavidTorre98775

lo se , yo se y se son prácticamente lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alejo_2

de hecho no, "yo se lo que significa"; "lo se, lo se!!". El "lo se" es para afirmacion, "Yo se" es para presentar conocimiento, demostrarlo, etc.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AliraMora
AliraMora
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3

Hola :v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraJosRod200618

Yo sé

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosNavarro759910

Holi

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AngelMiran433943

Es muy bueno ayuda

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/EduardoGar956430

Me regalan la conjugacion de este verbo por favor

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/sunset_shimmer14

Porque solo hay una manera correcta de decirlo ( yo se ) cuando puede haber más como "yo lo se" o "yo se eso" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39

Porque cada una de las que mencionas corresponden a una construcción diferente:

  • Yo sé <-> Je sais
  • (Yo) lo se <-> Je le sais
  • (Yo) sé eso <-> Je sais cela
Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sunset_shimmer14

muchas gracias=merci beacoup

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/WilhelmWeinstock

El equivalente en español sería "Lo sé", no "Yo sé". Es más, en español casi siempre se elide el sujeto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39

No es gramaticalmente lo mismo:

  • Yo sé -> Sujeto + verbo (Je sais)
  • Lo sé -> Sujeto tácito + pronombre objeto directo + verbo (Je le sais)
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/WilhelmWeinstock

Desde mi punto de vista, no se trata de conseguir una equivalencia gramatical, sino pragmática. Por lo que sé, en francés se puede decir "Je sais", sin más. En cambio, en español, nadie diría "Yo sé"; jamás. "Saber" es un verbo copulativo, y como tal, exige un CD. O sabes algo, o no puedes saber. No estoy diciendo que para aprender no pueda traducirse "Je sais" por "Yo sé" (con acento, por cierto), pero creo que "Lo sé" también debería aceptarse como enunciado equivalente. Otra cosa sería si en francés no fuera gramatical decir "Je sais", en cuyo caso, me callo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39

Gracias por la observación, corregí mi comentario anterior.

La expresión "Yo sé" sí es muy usada en español, por lo menos en mi caso particular, sin embargo, estoy de acuerdo que en cuanto a la literatura es necesario un contexto para entender qué es lo que se sabe si no se usa un pronombre objeto (aún sabiendo que no existen contextos en estos ejercicios aislados). Ambas expresiones existen en ambos idiomas con equivalentes directos, y debido a esto es que se es estricto en el curso porque finalmente es una plataforma de aprendizaje y para poder enseñar la diferencia (con las limitaciones de Duolingo), ser permisivo con las aproximaciones lleva a enseñar errores en estas sutilezas del idioma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/WilhelmWeinstock

De acuerdo. Lo tendré en cuenta para hacer propuestas más literales en el futuro. Gracias a ti por la explicación.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ArcangelDavid

Me parece que la traducción "lo sé" no es una traducción literal pero si correcta como expresión.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Yumbel2011

Porque no señalan los errores de ortografía?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nick_Chica

No serviria Ya sé ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maximilianene

No; "je" significa "yo".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BenkosMaury
BenkosMaury
  • 18
  • 14
  • 11
  • 8
  • 2

Eso sería algo como Je déjà sais

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeticiaPar10

No, por que "ya" (dèjá) implica otra información. "Ya" indica que ahora lo sabes, y quizás antes no; o estás reafirmando que sí lo sabes, aunque tu interlocutor no lo crea. Literalmente sería "Je dèjá sais"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/arracachaco
arracachaco
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4

Diferencia en la pronunciación entre vous avez y vous savez?? Se entendería solo con el contexto de la frase cierto? Es decir, en un dialogo normal, no hablando como un retrasado con el botón de tortuguita...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/1034293255

En el primer caso como de la S sigue una vocal entonces suena como Z, sonaría como vuzavez

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeticiaPar10

Para fines de traducción, me parece que (yo) Lo sé = Je sais

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 39

Precisamente para fines de traducción habría que respetar el pronombre objeto:

  • (Yo) lo se <-> Je le sais
Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ErichJcB
ErichJcB
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 4

Cuando se usa ¨Savoir¨ como verbo ¨can=puedo¨, cuando debo usar ¨Savoir ou pouvoir¨ en el caso del verbo ¨poder¨????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SusanaOliveras

Jamás se diría así en español. Lo que decimos es: Lo sé.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/antitolibros

Depende el contexto de la oracion. Si alguien pregunta "¿Quien sabe...?" yo puedo responder "Yo sé".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OrtizDaniel

¿Es totalmente equivalente al "I know" del inglés? Es decir, se podria utilizar como para decir que estoy consciente de algo? (por ejemplo, si me dicen "No deberías hacer eso" y yo contestara "yo sé...")

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Paulina.QC

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pable46

alguien que me entiende, suena muy raro

Hace 4 años