"Hainele îl trădează pe George."

Translation:The clothes betray George.

November 24, 2016



It seems simple to me. It may seem odd out of context but it is a clear and complete sentence. To make up some context, George could be a spy. He's pretending to work as a janitor. But he wears the wrong shoes for the job so his coworker becomes suspicious.

April 5, 2018


Thank you for this. It made my day.

February 7, 2019


Man, here comes a lingot... only in this context this sentence has any sense :D At first I was like what? than I translated it and I had to check the comments I was sure it was gonna be veeery funny! :D

February 22, 2019


Anyone else remembering that Jimmy Neutron episode where pants become sentient and begin to attack?

April 3, 2018


Typical, George was always blaming others for his faults, but it is just got out of control. Clothes are the same as they used to be, stop eating too much doughnuts George and admit that you have a problem!

June 16, 2018


Could a Romanian confirm that this sentence is valid/natural, if so, what does it communicate exactly?

February 2, 2018


Those ❤❤❤❤❤❤❤ clothes. Can't trust those bitches.

August 4, 2017


Maybe this translation sounds better: "Hainele nu arată bine lui George"?

February 15, 2018


Does this sentence have any metaphorical meaning beyond the literate meaning?

July 22, 2017


Those ❤❤❤❤❤❤❤ clothes! You can't trust those bitches.

August 4, 2017


bad clothes! you hurt George.

November 7, 2017


"The clothes betray George"? What does this mean?

January 27, 2018


It seems to mean that the clothes are some indicator of the one who wears them.

So, for example, dressing like a toff might give away (betray) the fact that one is from Mayfair.

July 27, 2018


Could a Romanian confirm that this sentence is valid/natural/usual, and if so, what does it mean?

February 2, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.