1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The breakfast"

"The breakfast"

Tradução:O café da manhã

February 13, 2013

50 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarthaCastro

Poderemos traduzir "o café da manhã" ou como " o desjejum".


https://www.duolingo.com/profile/vlademir.m

Sim, podemos traduzir "breakfast" como "café da manhã", "pequeno almoço" ou "desjejum".


https://www.duolingo.com/profile/martinsmarlon

esta completamente certa errei so por causa do o


https://www.duolingo.com/profile/Patrick_Fosch

Então não estava completemente ... certa, right?


https://www.duolingo.com/profile/andrecouto01

Em Portugal dizemos pequeno almoço...


https://www.duolingo.com/profile/DenerRohr

E quanto a pequeno almoço?


https://www.duolingo.com/profile/vlademir.m

Pode sim. "Pequeno almoço" é mais usado no português falado em Portugal, enquanto que no Brasil o mais usual é dizer "café da manhã".


https://www.duolingo.com/profile/maria.com.br

Em espanhol é desjejum.


https://www.duolingo.com/profile/andrecouto01

Pois em português de Portugal é pequeno almoço que se diz.


https://www.duolingo.com/profile/MariaEduar499458

Também pode ser, mas, é recomendável que você use a forma correta. "The breakfast - O café da manhã - pequeno almoço


https://www.duolingo.com/profile/EvellynJackson

pode escrever Café-da-manhã... sem o ífen?


https://www.duolingo.com/profile/Anderson107159

E como e dito "O café da tarde" ?


https://www.duolingo.com/profile/JoaoBRAAUT

POR QUE NÃO FOI ACEITO ''CAFÉ MATINAL''?


https://www.duolingo.com/profile/AlineDutra397537

Nss por uma letra Serio isso Kkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/DiegoGuede7

❤❤❤❤❤... Botei "o café da manhã", me deu errado... Apareceu " o pequeno almoço"!


https://www.duolingo.com/profile/andriellyd20

Eu so queria aprender a lê e a coisa mais dificio e ler em ingles ...


https://www.duolingo.com/profile/LaryssaDay1

Nn veio a palavra "manha"


https://www.duolingo.com/profile/MatheusBel936630

Não entendi muito bem,falam que pra dinner,lunch e breakfast não se deve usar o "The" na frente,mas quando eu traduzi,escrevendo apenas Café da manhã,deu como errado.


https://www.duolingo.com/profile/uni_color

caramba, não acredito ;-; como eu ia adivinhar q era pequeno jantar se lá estava café da mana


https://www.duolingo.com/profile/Tania982571

I love breakfest


[conta desativada]

    O estranho e as palavras com tradução direta pro português, parece alquemque ta se atrasando e vai (fazer uma) "pausa rápida".


    https://www.duolingo.com/profile/RMomnp

    "café da manhã" é português do Brasil Correto é Pequeno almoço. português de Portugal


    https://www.duolingo.com/profile/BerthurGam

    Em português é separado


    https://www.duolingo.com/profile/DarkLady030

    Ja notaram que quando ela fala "the", ela pronuncia "ve".


    https://www.duolingo.com/profile/Luanekethe3

    Oq significa "desjeju'' ?


    https://www.duolingo.com/profile/CelestedaS2

    Eu escrevi café-da-manhã e colocaram que faltou espaço. Não entendi.


    https://www.duolingo.com/profile/Thallyta423829

    Ooh Duo ta doidão. Eu repeti a frase e me desmentiu dizendo estar errada , ai eu fico calada e ele diz estar certo ! Kkkkk


    https://www.duolingo.com/profile/Jayie_Fragous

    o café da manhã é habitual também ser chamado de pequeno almoço na maioria dos países de língua portuguesa, agradeço que tomassem em atenção.


    https://www.duolingo.com/profile/Extemporan

    Deu tilt no Duolingo! Eu respondi corretamente e ele considerou errado! The breakfast = O café da manhã


    https://www.duolingo.com/profile/Extemporan

    Deu tilt novamente! O que eu posso fazer para sair dessa lição se a resposta certa não é considerada? Isso é muito frustrante! É defraudador!


    https://www.duolingo.com/profile/PaPaulaNas

    Muito difícil decorar cafe da manhã


    https://www.duolingo.com/profile/NANDAMODA

    Existe café da tarde? Como seria a tradução


    https://www.duolingo.com/profile/Linete14

    O café da manham isso nem é português deveria ser Pequeno almoco.


    https://www.duolingo.com/profile/Louvain5

    Podemos conciderar desjejun café da manha


    https://www.duolingo.com/profile/ManuelJARi

    Em Portugal é "pequeno almoço"


    https://www.duolingo.com/profile/RoseMarcon

    Onde está o meu erro? Escrevi corretamente em inglês e continua dizendo que tem um "pequeno erro" na minha resposta! !?


    https://www.duolingo.com/profile/Juarez530185

    Não apenas me confundi ao digitar


    https://www.duolingo.com/profile/AndrSousa176064

    O mais comum, em Portugal, é pequeno almoço. Café da manhã é usado muito raramente

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.