"Patience is really necessary."
Translation:Sự kiên nhẫn thật sự cần thiết.
Is 'necessary' not an adjective here? Why is it not 'sự kiên niễn thật cần thiết'?
I suppose it's because it is taking "thật sự" as "really", rather than just "thật", so "sự" doesn't combine with "cần thiết". I can't hear the audio now, so I don't know if it is distinguishable in speech.
Another discussion thread mentions "thực sự" as an alternate to "thật sự" - are they interchangeable?
Im confused. Wouldn't it translate to 'Patience is really neccesity' instead? Can someone native confirm if sự is required or it's just a DL error.