"Par enfant"

Traducción:Por niño

Hace 4 años

79 comentarios


https://www.duolingo.com/guillemgarsa

que quiere decir "por niño"???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
  • 13
  • 12

"Cada niño"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marc372572

Cada no es chaque?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Mahat44

Un dulce por niño

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BorisVarga5

Dos cuchillos por niño

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DrakeRamoray

Hombre, dales caramelos o chocolate no unos cuchillos :))))

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

Es un psicópata jajajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Diego156720

Dime la definición de psicopata

Hace 4 días

https://www.duolingo.com/argento-x
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 17

jajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juliansepulveda

Jajajakakaj

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alejandro626071

XD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NildaR0
  • 15
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3

:)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GringoXen

Bart deja ese cuchillo.. déjalo Bart..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClaraVp

Pues en contexto:se paga una subvencion de 100 euros por niño

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NildaR0
  • 15
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3

Gracias, ClaraVp

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luis_rr
  • 15
  • 14
  • 13
  • 10
  • 17

Alguien puede darme un ejemplo de una frase donde "par" se traduzca como "al"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13

Une fois par = Una vez por/al.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/albacarreo16

merci pour l'exemple..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/segle
  • 11
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

No entiendo. Que buscas? "Al" en general es "au"...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/segle
  • 11
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

no entiendo por que me votaron negativo, no entendí su duda y esperaba que me aclare un poco.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/albacarreo16

cuando colocamos el puntero sobre la palabra "par" salen dos significados.. "por" y "al".. entonces el pide un ejemplo de par como "al"..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NildaR0
  • 15
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3

..va mi voto positivo te he comprendido :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IsmaelEmmanuel

Hola, saludos, creo que no hay que tomarse tan en serio ese tipo de votación, (negativo) ya que viene de personas así, y que solo quieren fastidiar, por eso no los pelen, no los tomen en cuenta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChristianP453912

Ni yo entendi porque los negativos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mot41
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6

Ya, lo de los negativos... Sera porque si

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Autin948019

Trois nuits par semaine. Como la canción de Indochine :V

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroOrtizAgudo

Ejemplo: -Un bonbon par enfant. -Un dulce por (cada) niño.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/thairCarol

Entendido. Entonces, duo pone la frese incompleta

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/mot41
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6

Cual es la diferencia entre "par" y "pour"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndreaMont433146

Par : por Pour: para Ce cadeau est pour toi

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Louise437342

Una oración ligeramente más larga ayudaría a contextualizar, ¿no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jebercito1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3

Modos de Uso del "Por" lugar: Paseamos por el parque. causa: Brindemos por Vicente, se lo merece. motivo: Si lo hago, es sólo por ti. tiempo indeterminado: Por la mañana, siempre tengo prisa. precio: Se lo vendí por 15 mil escudos. medio: Enviamos el paquete por avión. tiempo aproximado: Nos veremos por el invierno. modo: Por la fuerza no conseguirás nada. distribución: Sale a dos lápices por persona. velocidad: Iba conduciendo, por lo menos, a 180 kilómetros por hora. periodicidad: Vamos al gimnasio dos veces por semana.

En este ejemplo le corresponde a distribución.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/artesanotiter

"enfant" no puede ser también "chico"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/albacarreo16

enfant es como "child" en inglés.. es tanto para niño o para niña.. enfatiza la edad de la persona..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mot41
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6

No. Enfant es niño o niña en general, pero en español no hay una palabra diferente, se dice "niño", aunque no sea masculino. Chico se refiere a masculino

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

Sí :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

No exactamente, aunque en la definición amplia puedes encontrarlo matizan que enfant se utiliza más como niño o niña. Chico sería más correcto y habitual decir garçon o fille

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

Me confundí. Lo sé como yo lo explicaste. Lo siento xD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rentless

Por que enfant no tiene ningun articulo? Si tanto dicen que en frances no se puede omitir :-(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

Me gustaría que laa frases fueran más complejas y que de paso aprendieras otras cosas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Latino-americano

Hasta ahora no sabia la diferencia entre "pour" y "par". Muchas gracias Duolingo, me gustan los cursos de idiomas disponibles en esta plataforma, son todos siempre muy didacticos y uno aprende muy facilmente la base general del idioma que está aprendiendo. El español lo aprendí gracias a ella y puedo decir lo mismo respecto al inglés. Ahora quiero aprender francés, pero desde español para tener la oportunidad de practicar y mejorar mis habilidades tanto en francés como en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ItzelZamud4

¿Cuál es la diferencia entre "pour" y "par"? Ayuda!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MessyJessie103

sí tiene sentido en una frase como 'un dólar por niño' pero cuando solo hay las dos palabras 'por niño'... qué quieres decir con esto?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Reyko70584
  • 20
  • 20
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 10
  • 4
  • 66

Frase sin contexto aunque útil falta una mejor explicación. Denunciemos estas frases inútiles para ver si mejoran este curso

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Caropold
  • 15
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

Pense que se referia a: eso te pasa por niño :[

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SantanaEliana

yo también pense lo mismo :3

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pad39b
  • 18
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4

De acuerdo con todos, que costaba haber hecho la frase más completa como el ejemplo de "Un dulce por niño".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AdrinPriet1

que significa "por niño" a veces no entiendo el duolingo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ximetem

Por ejemplo ¿Cuántos caramelos llevas? "Uno por niño"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AdrinPriet1

a gracias ximetem :D

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AdrinPriet1

:P

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nyta.Butterflies

Ah! "Por cada niño", ok! Gracias ClaraVP!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/belsirk

¿no debería haber un artículo partitivo en esta "oración"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ErnestoDeA1

quien habla asi ? por niño ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Cualquiera. Ejemplo. Un caramelo por niño

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Hex-G3
  • 12
  • 11
  • 26

La oración me conrundió por lo suelta, falta algo para que inicie mejor como "uno": uno por niño

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dami887
  • 15
  • 10
  • 6

"contexto" se le dice a eso jaja y si, es verdad, pasa bastante seguido eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/peiranoma
  • 10
  • 10
  • 8
  • 5

Esta oración no tiene sentido en español al menos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VincenG5

Le falta contexto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/martongai

gracias por la corrección

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Masillita

"enfant" también es "hijo", es decir que la respuesta "por hijo" también debería ser considerada correcta. Sin embargo, Duolingo la marca como equivocada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arracachaco
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

de pronto puesta en contexto era mejor...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GustavoAqu14

A veces no le entiendo bien a la mujer esta cuando pronuncia ciertas palabras.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VivaPiata

No tiene sentido decir por niño sin nada para repartir por delante

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Dav608890

Dentro de un contexto si tiene sentido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lebauer
  • 19
  • 12
  • 12
  • 6

el uso de la preposición adecuada considero es "para" que es la más conveniente, ya que el contexto es el uso ,es decir la traduccion correcta debería ser "para niño", que seria la utilización más usual-

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ximetem

"Par" en francés es igual a "por" en español. "Para" en español es "pour" en francés

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Carmen165710

Puse por chico y me dijo que la traducción era por niña

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AmandaLato7

Esta frase no tiene ningún sentido. Sugerencia: dejar - un niño-.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TrollEX

No vale para niño?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/segle
  • 11
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

par= por.... pour= para

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alejgonbat

"Merci beaucoup pour ta lettre" . Esa frase esta en duolingo y pour se traduce como "por" en la misma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/segle
  • 11
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

Claro, es uno de los pocos casos donde funciona como "por". Igual no sabría explicarte porqué.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/segle
  • 11
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

Por ejemplo "Ç'est pour ça"= "Es por eso" otro caso donde sucede. Pero por ejemplo "Ç'est pour toi"= "Es para vos"...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MarcVII
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 7

Tenes razón en esto segle

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pa0x
  • 15
  • 8
  • 7

"c'et pour toi" se traduce como es para ti, no para vos, aunque en Argentina lo digan asi. Para decir "es para vos" se escribe "c'est pour vous"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luluarg

igual cada idioma tiene sus características, es imposible traducir todo exactamente al español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pato540422
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 13
  • 8
  • 4
  • 10

No necesariamente,en el ejemplo previo "Merci pour le repas "se tradujo "gracias POR la comida" Ojo con las palabras que tienen más de un significado,según sea su contexto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Carlos_B.

En muchos lugares lo corriente es hablar de "chicos", incluyendo desde los 2 hasta los 20 años, y "niños" resulta una expresión muy forzada!

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.