Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"When she comes, we eat."

Çeviri:O geldiğinde biz yeriz.

4 yıl önce

34 Yorum


https://www.duolingo.com/Nowistus

when'i "ne zaman" olarak kullandım ve "o ne zaman gelirse, biz yeriz" yazdım ama kabul etmedi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/istanbey

Onun için en uygunu "whenever" kullanmak, when bla bla türkçeye "-ince, -diğinde, -diği zaman" olarak çevriliyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ahsen419044

Burada soru cumlesi olarak kullanilmadigi icin olmaz . Burada iken diginda anlamlarinda kullanilmis

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AlpargoKat

Ben de.

10 ay önce

https://www.duolingo.com/MustafaKur850214

Aslında doğru

4 ay önce

https://www.duolingo.com/tansudasli

bu cümlede if var. yani eğer gelirse yeriz. bariz bir koşul. gelmezse yemiyecek yani.

soru ise geldiği zaman yeriz. bariz bir koşul yok ortada . burda gelince yiyecek ama adamın gelmeme ihtimali mevzu bahis değil. gelecek

2 ay önce

https://www.duolingo.com/meteboz

Arkadas lar when burada baglac durumuzda ne zaman vs li kullanimlar yapamayiz when diginda ince ınca seklinde kullanilir tekbasina sadece ne zaman denilir ancak burada baglan olan when den bahsediyoruz tesekkurler

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/HKKN
HKKN
  • 13
  • 7

Ne zaman gelirse, yeriz. olur mu acaba?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ingistiyorum

Bence de "O ne zaman gelirse biz yeriz" neden olmadı? Lütfen aydınlatın.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/tansudasli

oluyor artık :)

2 ay önce

https://www.duolingo.com/kebsilli

Bence de: Ne zaman gelirse biz yeriz daha akıcı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Krustyyy

O geldigi zaman biz yemek yeriz dedim ama program yemedi :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/osmanakbiy

O ne zaman gelir biz yeriz dogru degil mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ibrahim-sami

Ve bizim yaptigimiz tercüme ile sistemin cevirisi ayni manada.. bence de kabul edilmeli...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErkanKarac

''O ne zaman gelirse biz yeriz'' de olmalı bence

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/lalexelil

Siz türkçeye çevirmeyin kadın ne diyorsa ingilizce yazın türkçe değil

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MahmutYazc

Kadin hızlı olanda which diyor bende yavas olanda when

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ufukay34

ne zaman o gelir, biz yeriz neden olmadı??????????

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yunus.Yaman

berbat bir cümle :d

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/veli617389

O ne zaman gelirse biz yeriz olurmu bu cümle

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/emirkooo

"o ne zaman gelirse biz yeriz" de kullanilabilir saniyorum. yanlış oomaz degil mi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/antmerve

Ne zaman gelirse biz yeriz. Ne boktan ya

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuhammetTa229195

When she comes we will eat olmasi gerekmiyor mu ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/tansudasli

türkçe düşünme :)

2 ay önce

https://www.duolingo.com/Fatih142
Fatih142
  • 15
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

"O gelirken biz yeriz" dedim ama '-iken' anlamı olmadı. 'gelirken'-'gelince' farklı anlamlar veriyor tabi ama hangisi-hangisi neye göre belirleniyor?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yaren7380

kadın doğru okusa yapcam da okuyamıyo ben de anlamıyorum suç ben de mi ? sorumun cevaplarını beklerim

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/gurkanBL

Kadin guzel okuyor dile yatkinlik gerek ne biliyim yabanci dizi falan izleyin filmleri altyazisiz izleyip anlamaya calisin yabanci muzikleri dinleyerek cevirin cok ise yarar

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/eyda883809

Rwheom she comes? Ne diyorsun ya delireceğim çok saçma bir şekilde söylememiş mi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/orcundsi

Bu nepic8m soruu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sedat889153

İlla o geldimi yenir arkadas

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/serkank762

başına if gelmesi lazım değil miydi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sedan12

Bir virgül koymadığım için doğru kabul etmedi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/lale666008

Kulübüme katılabiilirsiniz kodu=E6SWAG

2 ay önce

https://www.duolingo.com/Velikaraki

when teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı ne zaman Hata baştan sağda mı yoksa sonradan mı meydana geldi? - Ne zaman? - Did the error occur right from the start or later on? - When? Hata ne zaman meydana geldi? - When did the error occur? dığı zaman iken Bir zamanlar bir öğrenci iken onunla tanıştım. - I once met him when I was a student. O üç yaşında iken babasını kaybetti. - He lost his father when he was three years old. conj. ne zaman gerektiğinde Bir şey için ödeme yapmam gerektiğinde ben sadece kredi kartı kullanırım. - I just use a credit card whenever I need to pay for something. Tom ne zaman orada olması gerektiğinden emin değildi. - Tom wasn't sure when he was supposed to be there. diği zaman -diği zaman

-dığı zaman (olması gerektiği) halde -diği (gün) -ması gerektiği halde -diğinde (Bilgisayar) koşul Para borç aldığımızda koşulları kabul etmeliyiz. - When we borrow money, we must agree to the conditions. (Bilgisayar) zamanı Yaşamın en iyi zamanı genç olduğun zamandır. - The best time of life is when you are young. Lütfen zamanın olduğunda evime uğra. - Please drop in at my house when you have a moment. -ınca haçan kadar Jim sınava hazırlanırken gece yarılarına kadar çalıştı. - Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. Kızgınsan ona kadar; çok kızgınsan yüze kadar say. - When angry, count ten; when very angry, a hundred. ta ki When shall I come? Ne zaman geleyim? Come when you please z. ne zaman: When will they return? Ne zaman dönecekler? bağ o gelince {i} ne zamandan kalma (bağlaç) ne zaman, iken, gerektiğinde, dığı sırada, dığında (isim) zaman dığı sırada dığında sırasında yolculuk sırasında çok fazla giysi getirmeyin. - Don't bring too much clothing when you travel. REM uykusu sırasında beyin dalgaları uyanıkken olduğu gibidir ve bu, rüyalar gördüğün zamanki aşamadır. - The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. -diğinde; -diği zaman; -ince; -diği (gün, saat v.b.): You have to get up when halde Bir an önce onu kullanmak istediğimi bildiğin halde niçin tavuğu böyle alması zor bir yere koydun? - Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? geldiğinde O geldiğinde mektubu yazmıştım. - I had written the letter when he came. Misafirler geldiğinde, o piyano çalıyordu. - She was playing the piano when the guests arrived. göz önüne alarak when he comes geleceği zaman vakit Ben bir çocukken burada çok vakit harcadım. - I spent a lot of time here when I was a kid. Üzücü haber geldiğinde çok iyi vakit geçiriyordum. - I was having a very good time, when the sad news came. zaman Genellikle ne zaman yatarsın? - When do you usually go to bed? Keşke dışarı çıktığın zaman kapıyı kapatsan. - I wish you would shut the door when you go out. olur olmaz -ince (Bilgisayar) tarih Ben lisede iken benim sevdiğim dersler coğrafya ve tarihti. - When I was at high school the subjects I liked were geography and history. Bir sayısal tarih olarak yazıldığında Mart 14, 2015, pi'nin ilk beş rakamına karşılık gelir- yüz yılda bir kez rastlantı! - When written as a numerical date, March 14, 2015 is 3/14/15, corresponding to the first five digits of pi (3.1415) - a once-in-a-century coincidence! -de -diğine göre -ken (mümkün olduğu) halde -ması mümkün olduğu halde bastık

1 ay önce