"Es würde alles verändern."
Übersetzung:It would change everything.
- anything = irgendetwas
- something = etwas
- everything = alles
(happy to take corrections, english speaker)
It's a bit coarse :) ... it can depend on context a fair bit; have a look at the page for anyting on leo (they do a better job at the examples than I do).
Yeah, the difference between something and anything is tricky with context playing a big role in English too. I'd hate to have to concisely explain the difference to someone unfamiliar with the words.