All these incomplete sentences are infuriating. Every one of these kinds of sentences should be phrased as "how does one...". -> "How does one build a solid relationship?"
I absolutely agree. I wonder whether there is some part of the English-speaking world where this sort of sentence would be acceptable.
Globish is acceptable globally.
Please fix the grammar errors like this. The English answer given is incomplete. "How is a solid relationship built?" should be accepted.
Grrr more goofy English. I learned that "how to.." or "how do you..." would be "làm thế nào.." . Is that right?
"How to...?" is an extremely low frequency structure. "Làm sao để...?" should equate to an interrogative sentence in English.