Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Who delivers the newspapers at night?"

Çeviri:Gazeteleri geceleyin kim dağıtır?

4 yıl önce

7 Yorum


https://www.duolingo.com/auspices

"Gazeteleri gece kim teslim eder" neden olmaz? bazen teslim etmek, bazen dağıtmak oluyor... neye göre?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/meminctnky

Teslim etmek elden vermek anlaminda Dagitmak ise kapiya birakmak şeklinde de olacagi icin burada dağıtır anlami kullanıyor

3 ay önce

https://www.duolingo.com/cevatim

newspapers bazi yerde gazete bazi yerde gazeteler oluyor bu ayrimi nasil anlariz veya ikiside bazi durumlarda kabul edilemez mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/nadirkahveci

sadece newspapers olursa gazete, the newspapers olursa gazeteler demek oluyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bretonica

gazete ve gazeteler bence cümle içinde ikiside aynı anlama çıkıyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/FratBakrol

"Gece kim gazeteleri dağıtır" yazdım kabul etmedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/radyoaktif

"geceleri gazeteyi kim teslim ediyor ?" deliver teslim etmek değil midir ? neden yanlış ? yok yere yanlış muamelesi görüyoruz yahu.

3 yıl önce