"Μία στρατιωτική καριέρα"

Translation:A military career

2 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/Lng52-._
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 20
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 19

"σταδιοδρομία" = career?

2 years ago

https://www.duolingo.com/troll1995
Mod
  • 25
  • 10
  • 6

Yes, but it is also "all the way/progress you make to reach a point of your career". Καλή σταδιοδρομία= Good luck in your way to a (successful) career= Good luck in your career.

2 years ago

https://www.duolingo.com/hectorlqr
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 8

στρατegic military

1 year ago

https://www.duolingo.com/troll1995
Mod
  • 25
  • 10
  • 6

Strategic< στρατηγικός < στρατός (army) +ηγούμαι (lead) ie the way of leading the army.

1 year ago

https://www.duolingo.com/PCreeper394
  • 13
  • 13
  • 11
  • 3
  • 2
  • 3

Does stratum (layer) have anything to do with στρατός?

1 year ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Very distantly.

stratum in Latin and στρατός in Greek both go back to a Proto-Indo-European root meaning "spread" -- they were in origin both "something spread out".

See e.g.

Thus also distantly related to the English word "straw", which was also "something spread out" (in this case, scattered or strewn on the ground).

1 year ago

https://www.duolingo.com/PCreeper394
  • 13
  • 13
  • 11
  • 3
  • 2
  • 3

That's interesting. Thanks!

1 year ago
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.