"Wereadintheevening."

Tłumaczenie:Czytamy wieczorem.

4 lata temu

16 komentarzy


https://www.duolingo.com/hubert9104

Moim zdaniem czytamy wieczorami też powinno być poprawne. To jest czas present simple. Mowa tutaj o nawykach.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Marek466899

Zgadzam sie

2 lata temu

https://www.duolingo.com/DawidPacko

to prawda

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Dyrszlak

We read in the evenings

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/justbed
justbed
  • 25
  • 162

Czy tłumaczenie My czytamy wieczorami jest błędna?

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Dyrszlak

Evening - liczba pojedyncza. Gdyby było evenings - byłaby liczba mnoga.

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/jola616446

Uwazam ze dobrze

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/hhfjrddddt

Napisałem my czytamy w wieczór i było źle kurwa

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/jola616446

Ja tez

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/Andrzej652228

czytamy pod wieczór i nie zaliczyło

2 lata temu

https://www.duolingo.com/AlexG71
AlexG71
  • 20
  • 14
  • 3
  • 3

'Czytamy w wieczorem' nie jest dobrze??? Dzięki

1 rok temu

https://www.duolingo.com/MV005

Nie jest to poprawnie przetłumaczone na język polski.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/el_hiszpan

Zdecydowanie "Czytamy wieczorami". Po polsku nie ma czegoś takiego jak "czytamy wieczorem" chyba, że jako "będziemy czytać wieczorem"...

4 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Jak nie ma?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/MadziaPompa

Ja też mam koleżankę Monikę a ja nazywam się Madzia i mam tylko 8 lat wiesz ale i tak umiem Bardzo dobrze angielski ale nie chodzę do szkoły i nie rozmawiaj ze mną OK

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Dyrszlak

Czytamy wieczorem = mamy na wieczór ściśle zaplanowane czytanie.

4 miesiące temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.