1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Él puede dormir cuando quier…

"Él puede dormir cuando quiera."

Перевод:Он может спать, когда ему угодно.

November 25, 2016

3 комментария


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyMitin

Почему-то не принимает вариант "он может спать когда угодно". По умолчанию в такой фразе предполагается именно "когда ему угодно", а вот если было-бы что-то другое, то оно было бы проговорено в явном виде. Например, "он может спать когда им угодно". а "он может спать когда ему угодно" - это просто более эмоционально насыщенная форма фразы "он может спать когда угодно". Очень похоже на употребление глагола do в английском в следующем случае: - Do you mean that ... ? - Yes, I mean that ... . or - Yes, I do mean that ... !


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro_Iv

Cuando quiera ...это устойчивое выражение?


https://www.duolingo.com/profile/fqqt16

Где здесь ему?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.