Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Él puede dormir cuando quiera."

Перевод:Он может спать, когда ему угодно.

0
1 год назад

1 комментарий


https://www.duolingo.com/AlexeyMitin

Почему-то не принимает вариант "он может спать когда угодно". По умолчанию в такой фразе предполагается именно "когда ему угодно", а вот если было-бы что-то другое, то оно было бы проговорено в явном виде. Например, "он может спать когда им угодно". а "он может спать когда ему угодно" - это просто более эмоционально насыщенная форма фразы "он может спать когда угодно". Очень похоже на употребление глагола do в английском в следующем случае: - Do you mean that ... ? - Yes, I mean that ... . or - Yes, I do mean that ... !

2
Ответить1 год назад