"Where are you going over the holidays?"

Translation:Ble dych chi'n mynd dros y gwyliau?

November 25, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/keentospeak

Surely when asking "where are YOU going..." it should be on YOUR holiday. Eich wyliau. That is what I am being taught by a Welsh speaker.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1535

Yes, you could say that to refer to your particular holiday:-

Ble dych chi'n mynd ar eich gwyliau? = Where are you going on your holiday(s)? (no mutation after eich)

This sentence is a bit more generic and refers to national holidays or more often a shared break from studies or work, especially summer.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/TonyLennon

Why is "for the holiday" not accepted here?

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/ElinorSheridan

'yn ystod' is better than 'dros' which is too literal of a translation

March 1, 2019
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.