"Ο βασιλιάς νίκησε στη μάχη."

Translation:The king won the battle.

November 25, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/carmina_banana

Does it say, literally, in the battle?

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/troll1995

yes. Won the battle would be νίκησε τη μάχη.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/carmina_banana

So, are you going to add it as a possible translation or change the Greek sentence?

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/troll1995

It is a possible translation :). Was it not accepted??? Anyway, i changed it to be the best translation, not just an accepted one.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/carmina_banana

Yes, of course. It was the στη what seemed strange to me, because in English it is possible translate the in.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/Jon345104

Why στη μάχη and not τη μάχη

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/Egioni

It doesn't really say "in the battle". More like "at the battle".

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/mizinamo

σε is pretty unspecific - it could be "in, at, on, to" or probably a few others as well.

March 2, 2017
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.