1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Siz profesyonel askerlersini…

"Siz profesyonel askerlersiniz."

Çeviri:You are professional soldiers.

February 20, 2014

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/SeyhanOZEN

"...the professional soldiers" hatalı mıdır?


https://www.duolingo.com/profile/sabri.erdem

Burada neden "the" kullanamayız?


https://www.duolingo.com/profile/YuenaTheDolphin

Çünkü burada bir sıfat kullanımı var. Kim olduğu belirsiz askerleri niteliyoruz. Ama "Profesyonel askerler sizlersiniz" gibi belirli bir grubu niteleyen bir cümle olsaydı (Profesyonel askerler gibi) The getirilmesi gerekirdi. Ama yine olay bilinmiyor cümlenizin tam olarak bir yanlışı yok. "You are the profesisonal soldiers." diyerek belli bir bir grup insanı diğer varlıklardan ayrılan bir cümle kurulabilinir. Şayet daha geçen gün bu cümleyi kuran bir askeri film de izledim. :)


https://www.duolingo.com/profile/sarikent

soldiers yerine yanlışlıkla solders yazdım kabul etmedi. Halbuki birçok imla hatasını kabul ediyor:(


https://www.duolingo.com/profile/ehilkuiks

Ben askerin ıngilizcesini bilmiyodum ina yakın olan polisi yazdım


https://www.duolingo.com/profile/RolandA.

Canınız sağ olsun. Ne asker ne polis sizden daha mı değerli...

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.